It's wrong tradutor Turco
13,224 parallel translation
You must be doing it wrong.
Bir şeyi yanlış yapıyor olmalısın.
Maybe, this whole time, we've been focusing on all the wrong stuff and now it's just too late.
Belki, çok yanlış şeylere odaklanmışızdır ve artık geç olmuştur.
Right and wrong, the light and the darkness are at it again.
- Doğru ve yanlış aydınlık ve karanlık yine savaşa tutuştu.
But you know it's wrong, and there's no taking it back.
Ama kötü bir şey olduğunu ve geri alamayacağını biliyorsun.
- Maybe you just entered it wrong.
- Belki yanlış girmişsindir.
- No, I didn't enter it wrong.
- Hayır, yanlış girmedim.
Hey, besides, it's only treason if we're wrong.
Hey ayrıca yanılmıyorsak bu ihanet olmaz.
Please, Hansel, put it back, I was wrong!
Lütfen Hansel, tak şunu. Yanılmışım!
And it makes me think how wrong we've been, playing Uncle Frank for laughs.
Ve ne kadar yanlış olduğumuzu düşündürüyor, Frank Amca'nı güldürmek için oynuyorsun.
It's all wrong!
Her şey yanlış!
They need to know how wrong they all are before it's too late!
Çok geç olmadan ne kadar yanıldıklarını bilmeliler!
I've been doing it wrong.
Ben yanlış yapıyorum.
It's the wrong demographic.
Nüfus kayıtlarına göre uygun kişi değil.
It was just a wrong number.
Yanlış numara.
Well, what the hell, you know? You called it wrong.
Eee, ne yapalım yani, yanlış yapmışsın
It literally means when someone sprinkles gold dust... into a rock sample, like you salt your steak. But the gold was wrong!
Ama altın yanlış
Tell him you were raised in a different era, but now you know it's wrong to judge people based on their sexual orientation and that if you had to be gay with someone for some reason, you know, to prevent a terrorist attack or something, it would be with him.
Farklı bir çağda yetiştirildiğinizi Ama insanların farklı cinselliğe..... yönelmelerini yargılamanın yanlış olduğunu söyle ona. Bir vesile ile terörist saldırıyı önlemek için..... homo olman gerekseydi onunla yatmış olacağını söyle ona.
Well, you see, my granddaddy, he, uh, he never even went to the dentist'cause he didn't wanna know all what was wrong'cause then he'd have to deal with it.
Görüyorsun, büyükbabam, o, ah, Diş hekimine hiç gitmedi bile Çünkü o bilmek istemiyordu Her ne oldu yanlış Çünkü o zaman onunla baş etmek zorunda kalacaktı.
What's wrong, don't you like it, honeybunch?
Ne oldu? Hoşuna gitmedi mi, tatlım?
Don't get me wrong, praying's great, but it ain't everything.
Beni yanlış anlama, dua etmek iyidir ama her şeyi çözmez.
- What's wrong with it!
- Ne oldu buna?
Yeah, yeah, it was crazy, just a dare gone wrong.
sadece cesaret yanlış gitti.
Goddamn, the palate on that is wrong, it's so wrong.
çok yanlış. Bakalım.
Details are scarce at the moment... but it's believed a police drug raid gone wrong... is responsible for the collapse of nearly a dozen homes.
Detaylar şu an tam netleşmese de polis, bir düzine evin yıkılmasının arkasında başarısız bir uyuşturucu baskınının olduğunu düşünüyor.
ls gonna be on the show in a little while to explain not only what went wrong last week, but, more importantly, what they're gonna do to fix it.
Birazdan sadece neyin yanlış gittiğini değil, daha da önemlisi bunu düzeltmek için yapacakları şeyi açıklamak için yayında olacak.
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault.
Nasıl bir sorun varsa ya da hangi yatırım çöktüyse, bu bilgisayar hatası değil.
Well, it doesn't sound like Mr. grainey did anything wrong... In that scenario, does it?
Şimdi, bu senaryoya göre, Bay Grainey yanlış birşey yapmış gibi görünmüyor, öyle değil mi?
What's wrong with it?
Bunun nesi var? - Kahretsin.
And as you say, the mirror is evil and it mustn't fall into the hands of the wrong person.
Dediğin gibi, o şeytanî bir ayna ve yanlış ellere düşmemeli.
But before it kills me I'm going to tell it that I asked the God of Wisdom to come but he was afraid he'd get the answer wrong.
Mutlaka ama beni öldürmeden önce... Bilgelik Tanrısı'nı çağırdık ama yanlış cevap vermekten korktuğu için gelmedi diyeceğim.
I'm not saying it's right, but it's not wrong, either.
Doğru olduğunu söylemiyorum, ama yanlış değil de.
Even if it's wrong.
Yanlış olsa bile.
It's wrong?
Yanlış mı?
Father, it's Justin. I think something's wrong.
Sanırım bir terslik var.
Yeah, but it's wrong.
Evet ama yanlış.
What's wrong with it?
Bir sorun mu oldu?
It tell me right and wrong every time.
Bana hep doğruyla yanlışı o gösterir.
You got it all wrong!
Yanlış anladınız!
Is it wrong to think a convict is cute, Ellie?
Bir mahkumu yakışıklı bulmak yanlış mı, Ellie?
It was a classic doing the wrong thing for the right reason kind of a deal.
Doğru nedenden ötürü yanlış şeyi yapmak çıkmazından bir olaydı.
- It's wrong of me to speak now, and I'd not have if I weren't at my wit's end.
- Bu konuyla ilgili konuşmam doğru değil, sabrım tükenmeseydi yine de konuşmazdım.
Well, imagine this in the wrong hands. Or we can end it right here.
şey, bunun yanlış ellerde olduğunu hayal edin yada buna burada son verebiliriz
I know it's wrong. I need your help, Mrs. Segal.
Yardımınız lazım Bayan Segal.
It's just that... You know, it's unfortunate that it's the wrong kind of attention.
Maalesef, dikkatinizi yanlış yere verdiniz.
The only thing we didn't count on was it going so wrong.
Ama beklemediğimiz tek şey her şeyin yanlış gitmesiydi.
This is where everyone gets it wrong, Mr. Daanish.
Herkesin yanlış bildiği şey aslında, Bay Daanish.
Don't get me wrong, I love it.
Beni yanlış anlama, hoşuma gidiyor.
But we now know it was the wrong choice.
Fakat bunun yanlış seçim olduğunu biliyoruz.
One terrible accident doesn't mean that it was the wrong thing to do.
Bir kaza, bunun yanlış bir şey olduğunu göstermez.
Because I think it's wrong not to.
" İmanlıların tümü bir arada bulunuyorlardı.
We need to stop putting this on the kids and saying it's your fault or there's something you're doing wrong.
Gerçekten pederle konuşmalısın. Bu çocuğa aynı şeyleri tekrarlamaktansa... Ne yapıyor olduğuna bir bak!
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
wrong floor 19
wrong again 87
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322