Julia's tradutor Turco
1,745 parallel translation
He was a courageous pioneer for social justice, and he's from right here in Julia.
Sosyal adaletin cesur bir öncüsüydü ve Julia'da yaşamış bir insan.
My only concern's for Julia.
Ben sadece Julia'yı düşünüyorum.
That what's best for Julia is best for all of Julia.
Julia için iyi olan bütün Julia halkı için iyidir.
I hear they're voting on the proposal for Julia tomorrow.
Yarın Julia teklifi için de oylama yapılacakmış.
Julia's signed it.
Julia imzaladı.
Well, these are Julia's.
Bunlar Julia'nın.
If she goes down with rounds from this gun, and this gun is found in Matt's possession...
Eğer Julia bu silahtan çıkan kurşunlarla ölürse ve silah Matt'in üzerinde bulunursa...
That's Julia.
Yani Julia'dan.
You should let the investigation take its course, Julia.
Soruşturmayı kendi akışına bırakmalısın Julia.
What's the matter, Julia?
Sorun nedir Julia?
Julia, it's time to proceed.
Julia, harekete geçme zamanı geldi.
Where the fuck are you going with this, Julia?
Nereye varmaya çalışıyorsun Julia?
Remember our little meeting on the bluffs, where you took the money and agreed to kill Xavi and take out Julia?
Tepedeki küçük buluşmamızı hatırlıyor musun? Hani parayı almış ve Xavi'yi öldürüp Julia'nın işini bitirmeyi kabul etmiştin.
like I caught you chasing Julia.
seni Julia'yı takip ederken yakalamışım gibi.
It's my treat all the way. Julia.
- Julia!
Julia's sorry too. Right, Julia?
Julia da çok üzgün, değil mi Julia?
Julia, do not waste a second thinking that you've got these magical incredible powers, because what you are is an out-of-control suicidal blind alcoholic.
Büyüleyici, inanılmaz bir gücün olduğunu düşünerek bir saniyeni bile harcama çünkü aslında kontrolden çıkmış, intihara meyilli bir alkoliksin.
Elena, it's me - Julia.
- Elena benim, Julia.
Julia : Hi.
- Hâlâ var mısın?
- It's Julia Harris.
- Ben Julia Harris.
Nobody's listening in, Julia.
Konuşabilirsin. Kimse dinlemiyor, Julia.
Hello? It's me. Julia, I'm here.
- Selam, benim.
Julia, look, he - he's - he's - he's an old man
Julia, bak, o yaşlı bir adam.
- Julia, We all knew that Elena's stupid insane story about getting her kid back was bullshit.
Julia, hepimiz Elena'nın çocuğunu geri alma saçmalıklarını biliyorduk.
Julia's been very fragile lately.
Julia bu aralar çok hassas.
He's not a good kid.
Hayır Julia.
It's Julia.
Julia arıyor.
julia, it's obvious you're stressed out.
Julia, belli ki çok stres altındasın.
we can't play by the rules anymore, julia, there's too much at stake.
Artık kuralına göre oynayamayız, Julia. Çok büyük risk altındayız.
Last time I jumped into bed with someone, I wound up with Teddy and after that, with some drug addict stabbing me in the leg.
Julia'dan sonra yatağa girdiğim son kadın Teddy oldu. Ondan sonra da beni bacağımdan bıçaklayan bir ilaç bağımlısı.
I mean, that's what messed up me and Julia this time.
Bu defa Julia'yla aramızı bozan şey de seksti.
I could just cook my way through Julia Child's cookbook.
Bunu Julia Child'ın yemek kitabıyla yapardım.
It was Julia's boeuf bourguignon.
Julia'nın boeuf bourguignonunun aynıydı.
It's from a letter that Paul Child wrote to his twin brother Charlie in 1 949, when Julia was just starting classes at Le Cordon Bleu.
Bu 1949'da, Paul Child'dın ikiz kardeşi Charlie'ye yazılmış bir mektup. Julia'nın aşçılık okuluna başladığı zaman yazılmış.
Just like Julia's.
Julia'nınki gibi.
Would you do it, Julia?
Sen yapar mısın, Julia?
Julia Child's boeuf bourguignon.
Julia Child'ın boeuf bourguignon'u.
It's Judith Jones, the editor who's responsible for getting julia's cookbook published way back when, the woman who recognized history in an onionskin manuscript.
Judith Jones, Bir zamanlar el yazmaları arasında yatan tarihi fark edip Julia'nın yemek kitabını basan sorumlu editör.
But let's face it, I am not Julia child.
Ama kabul edelim ki ben Julia Child olamam.
We're planning a pilgrimage to Julia's Cambridge kitchen in the Smithsonian museum when this is over.
Bu iş bittiğinde, Smithsonian müzesindeki Julia'nın Cambridge mutfağına bir hac yolculuğu yapmayı planlıyorduk.
Hi, it's Barry Ryan from the Santa Barbara News-Press, and I'm writing an article about Julia child's 90th birthday and I asked her about your blog, and, frankly, she was kind of a pill about it so I thought maybe you'd want to comment.
Selam, ben Santa Barbara Basın-Yayından, Barry Ryan,... ve Julia Child'ın 90'ıncı yaş günü için bir makale yazıyorum... Ona blogunuz hakkındaki fikrini sordum,... belki yorum yapmak istersiniz.
Julia Child used the word "hate"?
Julia Child "Nefret" kelimesini kullanmış mı?
Julia child began learning to cook because she Loved her husband, and she Loved food, and she didn't know what else to do with herself.
Julia Child aşçılık öğrenmeye başlamış çünkü o kocasını çok sevmiş, ve yemekleri çok sevmiş,... ayrıca kendisi için ne yapacağını bilememiş.
But here's what Julia really taught me. So here we are.
Fakat Julia'nın bana asıl öğrettiği şey yemek yapmak.
Ellie's been going out of her mind. Any of this ring a bell?
Julia Roberts'ın da.
We're not Julia Robert's duplicate like you.
Biz senin gibi Julia Roberts'ın taklitçisi değiliz.
Oh, no she's really looking like Julia today.
Oh, bugün gerçekten de julia gibi görünmüyor.
Julia, where's Mrs. Khanna?
Julia, Bayan Khanna nerede?
Julia Child says that the key to making great souffle is beating of egg whites to form air bubbles that expand
Julia Child'a göre harika bir sufle yapmanın sırrı, yumurta aklarını ocağın sıcaklığıyla genleşecek hava kabarcıkları çıkartana kadar çırpmakmış, değil mi? Tamam. Evet, Julia'yı seviyorum.
She's the one that brought all the- -
Hayır, hayır, o Julia Childress'tı.
No, no, no, that's Julia Childress. - This is different.
Büyük ihtimalle yanmış bir devre kartı çıkacak.