Kattan tradutor Turco
961 parallel translation
The ghost who died falling down from a three story building?
Üçüncü kattan düşen bir adamın hayaleti.
- The 390 jumped from the third floor to his death.
- Üçüncü kattan 390 kere ölüme atladı!
Go to the offices on the first floor, then down through the ceiling.
Birinci kattan ofise gir, sonra da aşağı in.
His type would rather jump out of a fifth floor window than be mixed up in a murder rap.
Onun gibi biri cinayet olayına karışacağına.. .. beşinci kattan atlamayı tercih eder.
If that sniveling, money-grubbing, whining old mother of yours... comes fooling around my offices anymore, I'm going to give orders... to have her thrown down those 60 flights of stairs, so help me!
Eğer o sümüklü, para için her şeyi yapan zırlak ananı... büromun etrafında bir daha görürsem... 60'ıncı kattan aşağı attırırım, haberin olsun.
That's from upstairs.
Üst kattan geldi.
You're wanted upstairs.
Üst kattan çağırılıyorsunuz.
- You were wanted upstairs.
- Kattan sizi istediler.
And he jumped 18 floors into Centre Street before Paul got at him.
Paul'e yakalanmamak için 18'inci kattan aşağı atlamıştı.
I saw your bedroom light from downstairs.
Alt kattan yatak odanın ışığının açık olduğunu gördüm.
But it isn't twice as safe. It's 10 times twice as dangerous.
Ama değil, iki kattan on kat daha tehlikeli.
It's coming from downstairs.
Aşağı kattan geliyor.
Thrown from the third floor!
Üçüncü kattan atmış!
The third floor!
Üçüncü kattan!
Jumped from the third floor...
Üçüncü kattan fırlatmış...
About 10 : 35 last night I heard this thud on the floor above my ceiling.
Dün gece 10 : 35 civarı üst kattan bir gümbürtü geldi.
We can't hear it ring from upstairs.
Üst kattan telefonun sesini duyamıyoruz.
Suppose they heard you upstairs.
Sanırım seni üst kattan duydular.
Then the voices downstairs.
Sonra alt kattan sesler geldi...
Overnight, populations of inland cities were more than doubled.
İç bölgelerdeki kentlerin nüfusu bir gecede iki kattan fazla arttı.
Strange signals from the 8th floor.
8. kattan garip sinyaller.
He's on the mezzanine going upstairs.
Asma kattan yukarı çıkıyor.
When it's finished, there'll be more than 200 of them.
Bittiğinde, 200 kattan fazlası olacak.
- It's from downstairs.
- Alt kattan geliyor.
One man I watched, fell from a 12-story building.
İzlediğim adamlardan biri 12. kattan düştü.
Oh. Mrs. McGurk, you be a good one, run upstairs and get a vase out of that second-floor storeroom, huh?
Bayan McGurk, bir iyilik yap, üst kata çık ve ikinci kattan bir vazo getir, ha?
From 17 stories, Lieutenant?
17 kattan, amirim?
What we're doing is of a rather unusual nature, as you can see by the card.
Yaptığımız şey oldukça sıradışı, kattan da anlayacağın gibi.
I was going to give you a room on the fourth floor, but the place is full of bugs.
Sana üçüncü kattan bir oda verecektim... ama orası böcek kaynıyor.
The doorman opens up at six, then he cleans the stairway, starting from the top floor.
Kapıcı sabah 6 da kalkıp, merdivenleri siliyor. En üst kattan başlıyor.
That's downstairs
O mu? Alt kattan geliyor.
This is Baxter on the 19th floor.
Ben 19.kattan Baxter.
And right before you was a Miss, um... Oh, what's her name? On the 25th floor.
Ve senden önce de, um 25.kattan bayan bilmem kim.
Mr. Baxter. 19th floor.
Bay Baxter. 19.kattan.
WIFE OF FAMED PIANIST PLUNGES TO HER DEATH
Meşhur piyanist Edouard Saroyan'ın eşi beşinci kattan atladı.
- It takes us from floor to floor. - Floor to floor.
Bizi kattan kata taşıyor.
The one back of the stairs would be best, so that he can't wake up the entire household
Aşağı kattan bir oda iyi olur. Böylece geceleri eve geç geldiğinde...
Nowadays, when you knock on a door of the seventh floor, a bloke on the ground floor says "come in"
Şimdiki binalarda yedinci kattaki bir kapıyı çalsan altıncı kattan "Kim o?" sesi geliyor.
They moved me from floor to floor, always in lifts.
Beni kattan kat götürdüler, hep asansörle.
After all, he did fall 27 floors...
27 nci kattan düşen biri...
It came from downstairs.
Ses alt kattan geldi.
A window washer, 61st floor. The safety belt broke, and...
Cam silen biri emniyet kemeri koptuğu için 61. kattan düşüyor!
I went up and down the stairs... from one floor to the next.
Bir kattan diğer kata merdivenleri çıktım ve indim.
Gloria from upstairs.
Gloria, üst kattan.
- Can you see the phone from upstairs?
- Telefon kulübesini üst kattan görebilir misin?
Go get the dentist upstairs!
Git üst kattan dişçiyi çağır!
- From the top floor.
- En üst kattan.
During questioning, fell from the 7th floor trying to escape, said the police.
Sorgulama sırasında, 7'nci kattan düştü kaçmaya çalışırken, polise göre.
It's not perfectly vertical, but from below you can see it better.
Tam dik değil ama alt kattan daha iyi görebilirsiniz.
FALLS DOWN ELEVATOR SHAFT FROM THIRD FLOOR
VERDİ CADDESİNDE TALİHSİZ KAZA Üçüncü kattan asansör boşluğuna düştü
Back home, I had a plantation. From the second floor, you could see... You could see the river.
eve geri dönüş ve bir tarlam var nehri ikinci kattan görebilirsin beyaz pamuk tarlaları kıyıdan aşağı uzanıyor o güzeldi dünyada beni bundan vazgecirecek hiçbirşey olmadığını daha önce düşünmemiştim