Made a mistake tradutor Turco
6,143 parallel translation
I mean I made a mistake.
Demek istediğim, bir hata yaptım.
I made a mistake.
Bir hata yaptım.
- I made a mistake?
- Hata mı yaptım?
I made a mistake.
Ben bir hata yaptım.
But make a mistake with that, you won't even have time to know you made a mistake.
Ama yanlış yaparsan yaptığının yanlış olduğunu anlayacak kadar bile vaktin olmaz.
And I told you I made a mistake.
Bir hata yaptığımı söyledim sana.
She'd just say she made a mistake.
Yanıldığını söyler... kurtulur.
Sorry, made a mistake.
Affedersiniz, yanlışlık oldu.
Tony, I think I've made a mistake.
Tony sanırım bir hata yaptım.
I made a mistake with a horse. So just... just write a letter.
- Mektup yazarsın olur biter.
Jessica said that I made a mistake, and they're working on a way out.
Jessica bir hata yaptığımı ve bir yolunu bulacaklarını söyledi.
- Jessica, he made a mistake.
- Donna. - Jessica, bir hata yaptı.
She made a mistake.
Bir hata yapmış.
We made a mistake.
Bir hata yaptık.
You made a mistake back then.
Geçmişte bir hata yaptın.
Look, I made a mistake.
Bak, ben bir hata yaptım.
- I made a mistake.
- Bir hata yaptım
Yes, I made a mistake.
Evet bir hata yaptım.
I'm afraid you've made a mistake, friend.
Korkarım ki bir hata yapıyorsun, dostum.
It turns out we made a mistake.
Bir hata yaptığımızı fark ettik.
What if... what if someone made a mistake?
Ya birisi hata yaptıysa?
- You made a mistake somewhere.
- Sen bir yerde bir hata yaptın.
Adoption agency made a mistake?
Evlatlık kurumu hata yapmış olamaz mı?
He finally made a mistake.
Nihayet bir hata yaptı.
I mean, you might have made a mistake, maybe,'cause I don't think she does that.
Yani, belki bir hata yapmış olabilirsin çünkü böyle bir şey yapacağını sanmıyorum.
Father, I made a mistake a few weeks ago, and now innocent men could pay for it with their lives.
Peder, birkaç hafta önce bir hata yaptım ve bunu masum insanlar canlarıyla ödeyecekler.
I thought I was just going to be driving but I made a mistake.
Sürücülük yapacağımı sanıyordum ama bir hata yaptım.
I made a mistake.
- Ben bir hata yaptım. - Tamam.
This time around, Rut had made a fatal mistake, and that left just me and Tanner.
Bu sefer Rut kötü bir hata yapmıştı. Ve bu iş bana ve Tanner'a kaldı.
You made a big mistake, buddy.
Büyük bir hata yaptın dostum.
Look, we made a mistake.
Bak, bir hata yaptık.
Mr. Akshay Kumar, we made a big mistake.
Bay Akshay Kumar, biz büyük bir hata yaptık.
At the time... I felt as if I was unworthy, that a mistake had surely been made and at a moment's notice someone would unveil me as a fraud.
O sırada değersizmişim gibi hissettim, bir hata yapılmış olmalı, birazdan birisi çıkıp beni kandırdıklarını söyleyecek diye düşündüm.
Yule made a terrible mistake choosing that fraud.
Yule bu sahtekârı seçmekle çok büyük hata etti.
You just made a really big mistake.
Çok büyük bi hata yaptın.
I once made the mistake of letting a murderer go.
Bir keresinde hata yaptım Bir katil gitmek icar.
I made a huge mistake, but you just asked if you could trust me- -
Çok büyük bir hata yaptım ama bana güvenip güvenemeyeceğini sordun -
I made a huge mistake.
Büyük bir hata yaptım.
This is the part where you tell me what a terrible mistake that you made.
Burası da bana nerede, ne hata yaptığımı söylediğin yer olmalı.
That was a mistake Cole made.
Bu Cole'un yaptığı bir hataydı.
Charlie told everybody about a mistake I regretfully made when I was younger.
Charlie gençken yaptığım ve pişmanlık duyduğum bir hatayı herkese anlattı.
There must be a mistake because we've made all the payments.
Bir yanlışlık olmalı çünkü biz bütün ödemelerimizi yaptık.
Your sister made a very unfortunate mistake.
Kardeşin çok talihsiz bir hata yaptı.
I've made a horrible mistake.
Çok kötü bir hata yaptım. Selam Rosa.
I've never made a single fucking mistake in my whole goddamn life.
Şu siktiğim hayatında tek bir hata bile yapmadım.
I think that's when I made a tragic mistake.
İşte o zaman trajik bir hata yaptım sanırım.
- Preacher, - I made a huge mistake.
Vaiz, büyük bir hata yaptım.
You just made a big mistake.
Az önce çok büyük bir hata yaptın.
I made a mistake.
Hata yaptım.
I assure you, if a mistake was made,
Seni temin ederim, eğer bir hata yapılmışsa bile,
I just wanted to let you know that you just made the biggest mistake of your career, because I am a great firefighter.
Sadece meslek hayatının en büyük hatasını yaptığını bilmeni istedim, çünkü ben muhteşem bir itfaiyeciyim.
a mistake 149
mistakes 51
mistake 133
mistakes were made 33
made in china 19
made you look 18
made it 42
made man 33
mistakes 51
mistake 133
mistakes were made 33
made in china 19
made you look 18
made it 42
made man 33