English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ M ] / Missed you

Missed you tradutor Turco

13,565 parallel translation
I missed you.
Seni özledim.
I missed you, too.
Ben de seni özledim.
- I'm sorry I missed your play. I'm sorry I didn't come. - You're sorry.
- Oyununu kaçırdım, gelemedim çok üzgünüm.
Hello Congo, oh how I missed you.
Merhaba Congo, seni nasıl özledim Ah.
I've missed you, John.
Seni özledim, John.
We both missed you so much.
İkimiz de seni çok özledik.
I've missed you so much.
Seni çok özledim.
God, I've missed you.
Tanrım, seni özledim.
God I missed you idiots!
Tanrı ı size salak cevapsız!
Nadine : I missed you.
Seni özledim.
Missed you on the cut this morning, Mr. Lee.
- Bu sabah seni yarıkta göremedik Bay Lee.
We missed you, baby.
Seni özledik bebeğim.
- Look at my girlies. - We missed you.
Sizi özledik.
- I've missed you.
- Seni özledim.
I've missed you terribly.
Seni deliler gibi özledim.
I've missed you, big brother.
Özledim seni abi.
I've missed you, too.
Ben de seni özledim.
I missed you last night.
Dün gece seni özledim.
Oh, I missed you. Hi.
Özledim seni, selam.
I missed you so much.
Seni çok özledim.
He missed you.
Sizi özledi.
- Sour candies, I missed you so much.
Sizi ne kadar özledim bir bilseniz! Yaktı!
Oh, I missed you so much.
Sizi çok özledim.
Perhaps there's a chance to explain myself and, though I don't dare hope for too much, a chance for Jyn, if she's alive, if you can possibly find her... to let her know that my love for her has never faded and how desperately I've missed her.
Belki kendimi açıklama fırsatım olur ama bu kadarını ummuyorum açıkcası eğer bir şansın olursa, Jyn hala hayattaysa eğer onu bulabilirsen ona, sevgimin asla bitmediğini ve çaresiz bir biçimde onu özlemeye devam ettiğimi söyle.
- Yes, you missed on purpose! - Hey, whoa, whoa, whoa!
Evet, bilerek ıskaladın!
Yes, you missed on purpose!
Evet, bilerek ıskaladın!
- I missed you.
Seni özlemişim.
You missed.
- Iskaladın.
You missed the point of the story.
Sen hikayenin asıl amacını anlamamışsın.
You missed me.
Iskaladın.
You missed a great rally earlier.
- Muhteşem bir toplantıyı kaçırdınız.
This is the party you missed.
- Kaçırdığın parti.
I missed her almost as much as I miss you.
Onu neredeyse seni özlediğim kadar kaçırdım.
Well, you will be missed.
- O zaman seni çok özleyeceğiz.
Actually you missed the whole year.
Aslında bütün yılı kaçırdın.
You missed the chance.
Şansını kaçırdın.
I just hope that one day, you're not gonna wake up and realize you missed the best part of life.
Umarım bir gün uyanıp da hayatlarının en güzel yıllarını kaçırdığını fark etmezsin.
I'm sorry for, you know, barging in... but we hadn't seen Hands for quite some time... and we done missed him, and I just......
Davetsiz geldiğim için özür dilerim uzunca bir süredir ellerini göremedik. Onu özledik. Ben sadece...
Two things I discovered that you missed.
Gözünden kaçan iki şey var.
We missed you, buddy.
Seni özledik dostum.
You missed a spot.
Bir noktayı kaçırıyorsun.
You best be quick or I'll be missed.
Acele etsen iyi olur yoksa yokluğum fark edilecek.
Since I've missed the past several small council meetings, I wanted to speak to you about a few things.
Geçen son birkaç küçük konsey toplantısını kaçırdığım için seninle bazı şeyler hakkında konuşmak istedim.
You missed me.
Beni özlemişsin.
And you missed two points for length, you missed another two for spelling.
Ve uzun yazdığın için iki puan kaybettin 2 puan da imlâ yüzünden kaybettin.
I missed my chance, so you will be my blade to give me my revenge.
Şansımı kaçırdım, bu yüzden intikamımı vermek için bıçağım olacaksın.
You missed!
Iskaladın!
You missed, you son of a bitch!
Iskaladın orospu çocuğu!
You may have missed something.
Bir şeyler atlamış olabilirsin.
- But you missed the richest one off the list. - Yeah, well...
En zenginin ismini listede es geçmişsin.
You would've missed me?
Beni özlermiydin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]