Montage tradutor Turco
235 parallel translation
Montage, montage!
- Montaj, montaj!
- K. Yarmovyuk Montage
- K. Yarmovyuk Montaj
Later on in the film, in a brilliantly conceived montage Longueur mercilessly exposes the violence underlying our society when Brian and Brianette again meet on yet another rubbish dump.
Longueur filmde daha sonra Brian ile Brianette'i bir başka çöplükte karşılaştırıyor ve nefis bir montajla toplumdaki şiddeti sergiliyor.
That is a photo montage, isn't it?
Bu bir fotomontaj, değil mi?
This is Chevalier, Montage, Detente,
Bunlar Çhevalier, Montage, Detente,
Was it like a montage of all the scenes in your life?
- Hayatının kurgusu gibi miydi?
Not exactly a montage.
- Pek kurgu sayılmaz. Hey, Cher.
Or we can skip the meal and go right to the montage à trois.
Ya da yemeği geçip doğrudan "montage à trois" a mı gidelim?
Post Park's montage throughout the country.
Park'ın resimlerini ülke geneline dağıt.
Okay, Here you need a musical montage where you try on lots of funny hats,
Sana gerekli olan yüzlerce komik şapka denerken müzikal tiyatro havası vermek.
Don SiegeI was a montage director at Warner Brotbers in tbe'40s.
Don Siegel, 1940'larda Warner Brothers'de kurgu yönetmeniydi.
You know - inspirational music, a montage, me sharpening my pencils, me reading, writing, falling asleep on a pile of books, my glasses crooked, cos in my montage I have glasses.
Bilirsin, hırs yaptıran bir müzik. Beni kalem açarken, kitap okurken, yazarken, gözlüğüm yamulmuş halde kitap yığını üstünde sızmışken gösteren bir montaj. Montajda gözlüğüm olacak.
Model number nine to "Hair Montage".
9 numaralı model, "Hair Montage" a
It was a montage.
Montajdı.
A montage?
Montaj mı?
I'm all sewn up A montage
tamamen toparlanmış bir montaj
I'm worried this session's gonna turn into some training montage from an'80s movie.
Sadece bir sonraki şarkımın 80'lerden kalma bir filmden alıntı olmasından korkuyorum.
Do we have time for a movie montage?
Araya bir film sıkıştıracak vaktimiz var mı?
I think there's always time for a movie montage.
Sanırım araya bir film sıkıştırmak için daima zaman vardır.
This photo is a montage.
Bu resim bir montaj.
# We're gonna need a montage #
Şehiv Retovanına hoş gevdiniz. Şipavişinizi arabiliv miyim lüften?
# A sports-training montage #
Güzel haberlerimiz var. Arkadaşımız, Şehir Restoranından yiyerek 20 kilo verdi.
# That's called a montage #
Neden? Bivmiyov musuvuz? Herkeş Jared'dan nefvet ediyov.
# Even "Rocky" had a montage #
O, düvnyavdaki hevkesi.... AIDS savibi yapmak istiyov. Kafayı yevmiş.
# You need a montage #
Onu öldüveceklev. Şu aralav şehivin aşavısında onu öldüvüyovlavdıv.
# A simple little montage #
Ah. Çocuklar. Gidip şu yanlışı düzeltelim.
# Always fade out in a montage #
Senin için osuruyorum dostum. Olamaz. Bu atraksiyonlarınla beni barsak kanseri yapacaksın Phillip.
# In a montage #
Baban beni aradı ve onu çok sinirlendirdiğini söyledi.
# Montage... #
Çünkü babam yavşağın teki anne. Butters.
I am Quentin, I'm from Montage
Benim adım Quentin, Montargis'denim.
For those of you too young to remember the'60s, here's our stock montage.
60'ları hatırlayamayan gençler için bir kısa görüntümüz var.
Like, they're totally having a montage in there without us.
Orada biz olmadan montaj yapıyorlar.
Joe, I want soaring music over the reptile house montage.
Filmin müziklerinin Reptile House'de yapılmasını istiyorum.
I know what you're gonna say. We don't need the cremation montage.
Bunun için montaja ihtiyacımız yok.
Anyway, Barb and I were playing with your Palm, and we stumbled across a lovely montage of Joyce and your folks on holiday.
Her neyse, Barb ve ben senin Palm'ınla oynuyorduk ve tesadüfen tatilde olan Joyce'un ve ailesinin güzel bir montajına rastladık.
- We're gonna need a montage
- Montaja ihtiyacımız olacak
- Montage
- Montaj
- It takes a montage
- Montaja ihtiyaç var
- That's called a montage
- Buna montaj denir
- Girl, we want a montage
- Kızım, montaj istiyoruz
- You need a montage
- Montaja ihtiyacın var
- Even Rocky had a montage
- Rocky'i bile montaj yaptı
- Always fade out in a montage
- Montajda daima geçiş yap
- In a montage
- Bir montajda
This is montage!
Montaj bu montaj!
When they cut away to commercial, they have a, uh, probably a 30 - to 60-second montage of video that plays.
Reklamlar için yaklaşık 30-60 saniyeleri var,... montaj sırasında...
Now this demonstrates the power of juxtaposition... the power of montage... by taking one shot and another shot to give it a third meaning.
bu bize dizilimin gücünü kanıtlıyor... montajın gücünü... bir çekimi ve diğerini alıp buna üçüncü bir anlam verebilmeyi.
Classical editing, and now, Eisensteinian montage... and you can take that further.
Klasik kurgu ve şimdi Eisenstein sitili montaj... ve bunu daha ileriye götürebilirsiniz.
I'm just worried this whole session's onna turn into some training montage from an 80's movie.
Hey! - Neler oluyor? - Sorun yok.
He looks like the guy in the montage
Montajdaki adama benziyor.
They saw the suspect, they ended up drawing the funny face while they were making the montage. This funny face brought forth popularity among youngsters and some writers.
zanlının yüzünü gördüklerini iddia edenlerin çizdikleri robot resimde