My dear sister tradutor Turco
146 parallel translation
And to my dear sister, Emily Scudamore...
Ve sevgili kız kardeşim Emily Scudamore için...
" My dear Sister Marie of Mercy, we are returning very soon.
Sevgili Rahibe Marie, çok yakında dönüyoruz.
Nobody, my dear sister.
Hiç kimse, sevgili kızkardeşim.
My dear sister has it ever occurred to you that Gigi...?
Sevgili ablacığım hiç aklına geldi mi? Gigi'nin? ...
"One blanket the color of peaches, woven at home by my dear sister."
"Bir battaniye, şeftali renginde..." - Ceketimi çıkarsın üstünden.
My dear sister, don't let your regard for him make a fool of you.
Sevgili kardeşim, Michelangelo'ya olan sevginin gözlerini kör etmesine izin verme.
Set your mind at rest, my dear sister, I'll call for sorceress,
Sakin ol, kızım, seni tedavi edeceğim.
WHY DO I SUPEFIIMPOSE MY DEAR SISTER ON MY VICTIMS?
ABLAMI KURBANLARIMLA NEDEN İLİŞKİLENDİRİYORDUM?
My dear sister Martine will be fucked by Carlo.
Sevgili kardeşim Martine, Carlo tarafından sikilecek.
How is my dear sister, I want so much to see her
Sevgili kız kardeşim nasıl? Onu görmeyi çok istiyorum.
Nature, my dear sister, has made nothing more lovely and I felt another man the moment I saw her.
Doğa, kız kardeşim, daha önce bu kadar güzel bir şey üretmemiştir. Onu ilk gördüğüm andan beri kendime gelemedim.
My dear sister, I pledge it!
Aziz kardeşim buna kalıbımı basarım.
My dear sister, I don't care how many heads he has.
Sevgili kardeşim, kocanın kaç tane başı olduğu umurumda bile değil.
My dear sister-in-law, would you be making a pass at me?
Sevgili yengem bana pas mı veriyor?
He seemed a trustworthy lad, and it came into my mind that he might for a short time impersonate my dear sister.
Güvenilir bir delikanlı gibi görünüyordu, ve kısa süre için kardeşimi canladırabileceği fikri aklıma geldi.
Once again, my dear sister is prone to understatement.
Bir kez daha ablam durumu küçümsüyor.
The prying eyes of my dear sister Winnie.
Sevgili kızkardeşim Winnie'nin merakla bakan gözleri...
My dear sister, you'll have much to tell your father...
Sevgili baldızım, babanıza anlatacağınız çok şey olacak.
My dear sister!
Sevgili kardeşim!
Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister and keep within the rear of your affection, out of the shot and danger of desire.
Ophelia, koru kendini, sakın bu tehlikeden canım kardeşim. Ölçülü kal sevginde kaptırma kendini arzunun belalı akışına.
Barbara is the daughter of my dear sister Margaret.
Barbara biricik kız kardeşim Margaret'in kızı.
My dear sister...
Sevgili kız kardeşim...
- No, my dear sister. Cash.
- Yoktu kardeşim, ama para.
My dear sister, Morgaine is to be betrothed to King Uriens of North Wales.
Sevgili kardeşim Morgaine Kuzey Gallerli Kral Uriens ile birleşiyor.
My dear sister.
Sevgili kardeşim.
My dear sister.
Sevgili kız kardeşim...
My dear sister, you will be tempted, I know, to crumple this letter and throw it in the basket as you did with so many others and as, in a sense, you did with me.
Sevgili kız kardeşim, bu mektubu da buruşturup çöpe atmak isteyeceksin, biliyorum. Tıpkı diğer mektuplara yaptığın gibi ve aynı zamanda bana da yaptığın gibi.
I beg you to help us! My dear sister-in-law!
Lütfen sevgili yengeciğim.
Please help me, "my dear sister-in-law"!
Bana yardım et yengeciğim.
My dear sister-in-law, you're home!
Evde misin yenge?
It's very simple, dear. lt's my sister.
Çok basit hayatım. Kız kardeşim.
My dear little sister!
Benim sevgili kardeşim.
Of course, my dear, if you don't find your sister you can always come back here.
Eğer ablanı bulamazsan kapımız sana her zaman açık.
My dear, sweet sister, it's more likely he's having his way with our Bobby.
Sevgili kardeşim, daha çok, sincap bizim Bobby ile dalgasını geçiyor gibi.
- Sister? - Yes, dear? Can I show this dress to my mother?
Efendim, elbiseyi alıp anneme gösterebilir miyim?
For you, dear sister, I am ready to live all my life in the shadows.
Senin için ablacığım tüm hayatımı gölgede yaşamaya hazırım ben.
What about you coming along with me and my sister, dear?
Ben ve kız kardeşlerimle gelmeye ne dersin hayatım?
Be quiet, my dear sister!
- Kardeşim!
Auntie dear... my sister's insane.
Halacığım, kız kardeşim akıl hastası.
My poor dear little sister.
Benim zavallı, sevgili küçük kardeşim.
But Celie, my dear sweet sister we'll all be coming home once we work something out with U.S. Immigration.
Ama Celie, benim sevgili kız kardeşim... A.B.D. Göçmen Bürosuyla işlerimizi halleder etmez eve dönüyoruz.
Dear Sheldon : I've taken the kids and gone to my sister's in Vermont.
Sevgili Sheldon, çocuklarla birlikte Vermont'taki kardeşime gidiyorum.
My dear... Charles and I wish to act in your sister's best interests.
Hayatım Charles ve ben kardeşinin iyiliği için bir şeyler yapmaya çalışıyoruz.
And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, though I am inclined to think that her disposition must be naturally bad.
ki durum böyle olabilir çünkü böyle düşünmek için sebepler var. Charlotte'un dediğine göre, kız kardeşinizin bu başıboş davranışı, aşırı düşkünlüklerinden kaynaklanıyor. Ancak ben inanıyorum ki onun doğası bu.
Bin B, places and what they need... "Dear God, my sister and I are nurses at a retirement home."
"Sevgili Tanrım, kardeşimle ben ihtiyarlar yurdunda hemşireyiz."
Dear Sister Stella, my evening star.
Sevgili hemşire Stella, akşam yıldızım.
My dear, sweet sister.
Sevgili, tatlı kızkardeş.
My dear, sweet baby sister I'll have you know that at this precise moment my career is on a high note.
Benim sevgili, tatlı kardeşim bilgin olsun diye söylüyorum ben şu anda kariyerimin tam doruğundayım.
I decided I would share this moment with my dear penniless sister.
Bu anı, züğürt kardeşimle paylaşmak istedim.
" Dear Diary, Today I was pompous, and my sister was crazy
"Sevgili Günlük, bugün çok havalıyım, ve kardeşim kafadan çatlak."
My dear sister-in-law!
Yengeciğim!
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear sir 70
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear sir 70
my dear mr 32
my dear mrs 20
my dear child 71
dear sister 43
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
my dear mrs 20
my dear child 71
dear sister 43
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33