My world tradutor Turco
8,741 parallel translation
In my world, there will be no more feelings, no more hurt.
Benim dünyamda ne duygu ne de acı olacak.
You turned my world upside-down.
Dünyamı altüst ettin.
Can I teach a little while longer before I re-order my world, Mr Carson?
Dünyamı yeniden kurmadan biraz daha eğitim versem olmaz mı Bay Carson?
She turned my world upside down, Katy.
Dünyamı altüst etti, Katy.
But for that much aether, I'm gonna need another being from my world.
Ama o kadar çok aether için benim dünyamdan birine ihtiyacım olacak.
- But now I know that a Colton makes Thinnies, and I can take that information to my world, and maybe I can save Haven for good.
- Ama artık Colton'ın ince oluşturabildiğini biliyorum ve bu bilgiyi benim dünyama götürerek belki Haven'ı sonsuza kadar kurtarabilirim.
I was so happy to have gotten out of reality and come into my world of imagination.
Gerçekçilikten kurtulup kendi hayal dünyama gelmekten çok mutluydum.
And my world-view is narrow? - Wow!
- ve benim mi bakış açım dar?
In fact, after a thorough, intensive self-reprogramming, that's all my mind hears, sees, or reads when they pop up in my world.
Aslında yoğun bir kendimi yeniden programlama sonrasında dünyamda belirdikleri an, duysam da, görsem de, okusam da beynimin duyduğu bu.
I will take your spirit with me, to live in my world... my love.
Ruhunu benimle götüreceğim, benim dünyamda yaşaması için... aşkım.
Welcome to my world.
- Dünyama hoş geldiniz.
This is how my world works, Clara.
Benim dünyam böyle işliyor Clara.
Welcome to my world.
Dünyama hoş geldin.
You, in turn, are by my estimation 11 of the finest investigative journalists in the world.
Sizse, benim tahminime göre dünyadaki en iyi 11 araştırmacı gazeticisiniz.
He's gonna drop my satellites out of orbit, right on top of the world's biggest cities.
Uydularımı yörüngeden çıkarıp dünyanın büyük şehirlerine düşürecek.
Yeah, that was real low, telling the world about my fake nut.
Bayağı düşmüşsün. Tüm dünyaya sahte taşağımı söylemeler falan.
They are, aren't they? And to think that I've been interviewing with authors and novelizing TV shows... albeit great ones... while the world awaits my second book. !
Öyleler, değil mi ama?
I'm sure someone entrenched in the comedy world will know what my costume is.
Komedi dünyasının içindeki biri kostümümün ne olduğunu bulur kesin.
Emily Thorne, to whom we both owe our lives and who brought my... My beautiful son Carl into this world.
İkimizin de hayatını borçlu olduğu ve güzel oğlum Carl'ı dünyaya getiren Emily Thorne...
If there's nothing that we can do about it, then, uh, there's nothing that anyone can do about it... and my father was right, and the whole world goes to hell.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yoksa o zaman kimsenin yapabileceği bir şey yoktur. Ve babam da haklıdır, tüm dünya cehenneme dönecektir.
Oh, my child is with his dad in Disney World.
Oğlum babasıyla beraber Disneyland'a gitti.
I wanted to bring you on my show and tell the world you are alive.
Seni programıma çıkarmak ve yaşadığını dünyaya göstermek istedim.
And so I hid my powers until recently when an accident forced me to reveal myself to the world.
Son dönemlerde olan bir kaza kendimi insanlara göstermemi gerektirene kadar güçlerimi sakladım.
I'll pour out of you and enter your world on my own.
Senin içinden çıkıp dünyana kendi hâlimle gireceğim.
I did nothing on my own behalf but everything for the world I thought we both wanted.
Kendi adıma hiçbir şey yapmadım... sadece ikimizin de istediğini sandığım dünya için yaptım.
When the world was just my father and myself.
Bu dünyada babamla benim başka kimsemiz yoktu.
In my days — in those days, it was a shock to leave a husband and a child, and fall in love with a man, and openly show the world that she had fallen in love and not deny the baby to be born.
O zamanlarda çocuğundan ve kocandan ayrılıp başka birine aşık olmak, şok edici bir şeydi. Başka birine aşık olduğunu ve doğan bebeğini reddetmemesini açıkça dünya önünde yapıyordu.
My mother says the world sits on the back of a giant turtle. "
Annem dünyanın dev bir kaplumbağanın sırtında olduğunu söylüyor. " der.
With you and my gamma-powered super weapon, Hydra will conquer the world.
Sen ve gama güçlü süper silahım ile Hydra dünyayı fethedecek.
Any living thing in this world, including my family and friends, could turn into a Zygon and kill me, any second now.
Bu dünyadaki bütün yaşayan şeyler, ailem ve arkadaşlarım dahil her an bir Zygon'a dönüp beni öldürebilir.
And my whole world changed.
Ve bütün dünyam değişti.
Even though I'm the only real person in the world, and, therefore, I created you in my imagination.
Dünyadaki tek insan olmama ve sizi de hayal gücümle yaratmış olmama rağmen.
My whole world's on your side table.
Tüm dünyam sehpanın üzerinde.
Over on my left, we have the world's largest spade.
Solumdaki, dünyanın en büyük bahçıvan küreği.
And in six minutes I'm gonna walk to that café and I'm gonna tell my story and the whole world is gonna know what you did.
Altı dakika içinde o kafeye gideceğim ve ben hikayemi anlatacağım, ve bütün dünya ne yaptığını bilecek.
♪ I want the whole world to know my name ♪
# Tüm dünyanın adımı öğrenmesini istiyorum #
I know that you're truly, truly..... the worst money launderer and biggest fucking prat in the world, but..... you're my mate and I love you, and you deserve a better friend than me.
.. biliyorum ki sen gerçekten, gerçekten dünyanın en berbat para aklayıcısı ve en büyük salağısın ama..... benim dostumsun ve ben seni seviyorum, ve sen benden daha iyi bir arkadaşı hak ediyorsun.
I know, of course, that my support would mean the world to you.
Anlıyorum elbette. Desteğimin sizin için ne kadar önemli olduğunun farkındayım.
You see, I charged him with the greatest of tasks... the greatest of privileges... to father and protect what's most precious to me in all the world... my daughter.
Görüyorsun değil mi? Onu vazifelerin en güzelliyle görevlendirdim. İmtiyazların en güzeli ile.
As my heir, you can remake the world in any image you choose, as long as you accept your role and your power.
Benim varisim olarak, dünyayı nasıl istersen o şekilde yeniden yapılandıracaksın. Rolünü ve gücünü kabul ettiğin müddetçe.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice, S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats, and I am the only one fast enough to stop them.
Annemi öldüren adamı yakaladım. Ama bunu yapınca, dünyamızı yeni tehditlere karşı açık hale getirdim. Bu tehditleri engelleyebilecek kadar hızlı tek kişi ise benim.
My father so rarely let me see any of his world.
Babam dünyasını görmeme nadiren izin verirdi.
Ah, took me a long time to get my head around it too, but you're seein the world as it really is.
Buna alışmam uzun zaman aldı ama dünyayı olduğu gibi kabul ediyorsun.
I will unleash upon the world my army of paradox monsters.
Paradoks canavarlar ordumu dünyaya salacağım.
Here's some old-world grunge going out to my man Alak Tarr, wherever you are.
Şimdi sizlere eski dünyadan bir parça çalacağız. Her neredeyse, dostum Alak Tarr için.
But as is the way of the world, with veins that flow with not a drop of royal blood, my head is at the rafters of said ascension.
Ama gel gör ki, damarlarımda bir damla asil kan olmadığı için ancak çatı kirişine kadar yükselebiliyorum.
I wanted to find out more about the world, form my own opinions.
Dünya hakkında daha fazlasını öğrenmek istedim kendi düşüncelerimi oluşturmak.
My sister's the only family I have left in the world.
Kız kardeşim, dünyada kalan tek ailem.
This is my real world.
Bu benim gerçek dünyam.
My ex found out I was coming, and he took her on vacation to Disney World.
Eski sevgilim geleceğimi öğrenmiş ve onu Disney World'e geziye götürmüş.
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
my word 249
my work here is done 56
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
my word 249
my work here is done 56