English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / Nag

Nag tradutor Turco

6,016 parallel translation
I didn't want to nag you over the telephone when if I drove up we could make our plans together.
Telefonda başının etini yemek istemedim, arabayla geldim ki planlarımızı birlikte yapabilelim.
~ Nag, nag, nag. ~ That's what us big brothers are for, isn't it, eh?
- Kafa ütüleme be. - Ağabeyler de bunun için zaten, değil mi?
- What world do you live in that it's okay to bring The princess of the foot clan to out secret lair?
- Gizli sığınağımıza Foot klanının prensesini getirirken neyin kafasını yaşıyordunuz siz?
- Relax, steranko. I'll get you that helmet.
- Shredder'in sığınağı en yüksek güvenlikli yerdir.
Ugh, fine.
Shredder'in sığınağını kontrol edip,
- I'm thinking we might have better luck
- Binanın altından giderek, tünelle yukarı çıkarsak Shredder'in sığınağına ulaşmanın daha kolay olacağını düşünüyorum.
But if we're going through the trouble Of invading shredder's lair,
Ama, eğer Shredder'in sığınağını istila etmek gibi bir derdin içine gireceksek,
It was Raphael's impatience that put him in the den of the enemy.
Raphael, kendi sabırsızlığı yüzünden düşmanın sığınağına düştü.
The discovery of the lair was the final component needed to launch full scale invasion!
Barınağın keşfi son unsurdu, tam ölçekli işgali başlatmak için gerekli olan!
Public Security found our dummy safe house.
Kamu Güvenliği sahte sığınağı buldu.
We got a bomb shelter?
Sığınağımız mı var?
He left a copy of his driver's license at the dog pound.
Köpek barınağında ehliyetinin bir fotokopisini bırakmış.
It gets better.
Nick hayvan barınağının park yerinde Bir güvenlik kamerası görmüş. Daha da iyiye gidiyor.
One from an animal shelter and one from a rental car agency.
Bir tanesi hayvan barınağının diğeri de araç kiralama şirketinin.
Welcome to the Natesville Animal Shelter.
Natesville hayvan barınağına hoşgeldiniz.
This is Doris from the Natesville Animal Shelter.
Natesville hayvan barınağından Doris ben.
! We're tearing down this place and putting up a recycling center, slash Native American history museum, slash condor sanctuary.
Bu yeri yıkacağız ve yerine de geri dünüşüm merkezi, artı Yerli Amerikan Tarihi Müzesi, artı Akbaba Sığınağı yapacağız.
I wish this bunker had a bunker.
- Keşke bu sığınağın da sığınağı olsaydı.
This place was Sung-hoon's hideout since he was a kid.
Burası çocukluğundan beri Sung Hoon'un sığınağıydı.
As soon as my dad took that shot at the Overlord, he would have run back to the bunker when the building went down, okay?
Babam amire ateş eder etmez, bina çöktüğünde yeraltı sığınağına geri koşabilirdi. Tamam mı?
You know, you do have an underground hideout.
Yer altında sığınağınız var ya.
I got the permit from the city for my halfway house.
Belediyeden yardın barınağı için yer iznimi aldım.
[Keyboard clacking, computer beeps] Bug-out seal in 1 minute and 41 seconds.
Serpinti sığınağı kilitlenmesine 1 dakika 41 saniye.
It's a bug-out shelter.
- Serpinti sığınağı.
A bug-out shelter.
Serpinti sığınağı.
[Sighs]
Sığınağın inşaatına yardım ettim.
Redirect the radar team to inside the bug-out.
Radar ekibini sığınağın içine yönlendir.
There's a sewer tunnel under the bunker.
Sığınağın altında kanalizasyon tüneli var.
Building and stocking your own bug-out shelter or figuring out who the guys are that have them and then raiding those?
Kendi sığınağını yapıp stok yapmak mı yoksa hazır yapılmışları bulup saldırmak mı?
This isn't the guy who built your bug-out?
- Sığınağı inşaa etmedi mi?
If I'm Scott, where do I put my bug-out shelter?
Scott olsam, serpinti sığınağım nerede olur?
Though, not necessarily the same location as the bug-out shelter.
Serbinti sığınağının illa aynı yerde olması gerekmiyor.
'Chester Zoo has now officially appointed a new deputy zookeeper'and Dad is delighted.
Chester hayvanat bahçesi artık resmen vekil hayvan barınağı oldu ve babam bundan çok memnun.
It used to be a sanctuary for butterflies.
Eskiden burası kelebek barınağıydı.
County shelter.
Eyalet barınağından.
Yeah. I'm just nervous he'll get picked up by animal control.
Öyle ama hayvan barınağından gelip alırlar diye korkuyorum.
You parked under the sign at the kill shelter.
Barınağın orada levhanın altına park ettin.
I am your safe haven.
Ben senin güvenli sığınağınım.
Welcome to Mystic Esmeralda's Temple of Destiny.
Büyücü Esmeralda Kader Tapınağı'na hoşgeldiniz.
There are a lot of Buddhist temples in Seoul.
Seul'da çok sayıda Budist tapınağı var.
- We're in our own little sanctuary.
- Kendi küçük sığınağımızdayız.
That is the temple of the Hamura.
Hamura'nın tapınağı.
So, you would have no problem if the FBI wanted to start making regular visits to the, uh, Submission Sanctuary, maybe look through your books, dug through your background?
Öyleyse FBI, Teslimiyet Tapınağı'nı düzenli olarak ziyaret eder, kayıtlarınızı inceleyip geçmişinizi didik didik ederse sizin için bir sorun olmayacaktır.
Are we running a kennel now?
- Şimdi de köpek barınağı mı kuruyoruz?
They got a dead federal agent in an underground freezer on the West Side of the compound.
Evin batısındaki yeraltı sığınağının içindeki dondurucuda ölü bir federal ajan var.
No food, no shelter, temperatures dropping below freezing.
Ne yiyeceği, ne de sığınağı vardı. Sıcaklık sıfırın altındaydı.
He shared his secret for a free breakfast at Yosemite.
Sırlarını Yosemite Barınağı'nda bedava bir kahvaltı karşılığında paylaştı.
Once we find the airbenders, I'll send word. You can join us at the Northern Air Temple then.
Hava bükücüleri bulunca size haber gönderirim sonrasında Kuzey Hava Tapınağı'nda bize katılabilirsiniz.
But you must come with us to the Northern Air Temple.
Ama bizimle Kuzey Hava Tapınağı'na gelmen gerek.
We're looking for airbenders to join us at the Northern Air Temple.
Kuzey Hava Tapınağı'nda bize katılacak hava bükücüler arıyoruz.
Just to be totally clear, we're going to be heading to Ba Sing Se, then the Northern air temple to live as nomads and rebuild the air nation.
Herşeyi açık açık konuşalım Ba Sing Se'ye doğru yol alıyoruz sonra da göçebe olarak yaşamak ve Hava Ulusu'nu yeniden inşaa etmek üzere Kuzey Hava Tapınağı'na gideceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]