English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / No comment

No comment tradutor Turco

1,103 parallel translation
- Tell them no comment!
- Onlara yorum yok deyin!
- No comment.
- Yorum yok.
- Will Burton Cooper take your place? - No comment.
Yerinize Burton Cooper geçecek mi?
I'll give you the regulation "no comment."
Gerektiğinde'yorum yok'derim.
No comment.
Yorum yok.
And the administration's decision? No comment!
Yönetimin kararı hakkında bir şeyler söyleseniz?
No comment!
Yorum yok!
Inspector Lau of that district has "no comment".
Bölge müfettişi Lau, konu hakkında yorum yapmadı
No comment.
Yorum yok, Bay Debussy.
I've declared several time, party struggles, no comment.
Pek çok kez söyledim, parti kavgalarında yorum yapmam.
No comment?
Yorum yok mu?
Uh, no comment.
Sadece bir tane.
No Comment. Do You Still Think Frank Castle And The Punisher Are The Same Person?
Halen Frank Castle ve Cezalandırıcının aynı kişi olduğunu düşünüyor musunuz?
Sorry, no comment.
Üzgünüm, yorum yok.
No comment, I said, I have no comments!
Yorum yok! Yorum yok dedim!
I don't mean to be rude. No comment.
Kabalık etmek istemem ama yorum yapmıyorum.
No comment?
Yorum yok?
My client has no comment at this time.
Müvekkilimin şu anda yorumu yok.
- No comment.
Yorum yok.
Back off. We have no comment.
Çekilin.
I'm no comment
Yorum yapmıyorum.
- No comment. My client has no comment.
Müvekkilimin yapacak yorumu yok.
They will have no comment until the government investigation, now underway, is completed.
Hükümetin yaptığı araştırma bitene dek yorumda bulunmayacaklardır.
And the President had no comment tonight about the presence of mutant Henry McCoy at a near-riot.
Ve Başkan başkandan bu akşam hiç Bir Açıklama yok Başkanın Yakın arkadaşı Suçlu Henry Mccoy
Sorry, no comment
Üzgünüm, yorum yapamayacağım
- No comment.
- Yorum yok!
- No comment!
- Yorum yok!
No comment for the press?
Basın için yorum yok mu?
The White House has no official position... - except to say, " "No comment." " - No comment?
Beyaz Saray'ın yorum yok demekten başka bir resmi seçeneği ne yazık ki yoktur.
Still no comment?
Hala yorum yok mu?
No, no comment at this time.
Hayır. Şu an için yorum yok.
Like I said, no comment.
Söylediğim gibi yorum yapamam.
We have no comment.
Yorum yapamayız.
You just be friendly and say, "No comment."
Dostça davran ve "Yorum yok" de.
I got no comment.
Yorum yok.
I have no comment before the verdict.
Jürinin kararından önce açıklama yapmayacağım.
No comment, read yeas.
Yorum yapmadın, demek ki evet.
- No further comment.
- Başka yorum yok.
No further comment.
Başka yorum yok.
- No further comment.
— Başka yorum yok.
No other comment?
Başka yorum yok mu?
The imputation was totally without basis in fact... and was in no way fair comment and was motivated... purely by malice, and I deeply regret... any distress that my comments may have caused you or your family.
İşlediğim suç kesinlikle gerçek duygulara dayanmıyordu ve hiç bir şekilde doğru değildi ve tamamıyla kötü niyetle yapılmıştı. Yaptığım yorumların siz ve sizin aileniz üzerindeki tüm etkilerinden pişmanım.
A beautiful and unique wedding dress..... that needs no further comment.
Türünün tek örneği, muhteşem bir gelinlik buna bakmak bile yeterli, daha başka bir yorum yapmaya gerek bırakmıyor.
No Comment.
Yorum yok. İpucu buldunuz mu?
MAN : Mr. Alderman has no further comment.
Meclis üyesi başka yorum yapmayacak.
No formal comment has been made.
Resmi açıklama yapılmadı.
We contacted Chronos Corporation representatives, but they would not comment on why no reports were made...
Chronos Şirketi yetkilileriyle kurduğumuz temasta neden olabileceği hakkında hiçbir yorum yapmadılar...
Any comment? - No.
Kendisi hakkinda yaniliyorsak ve gerçekten felçli ise bu yüzden cehenneme gidecegim.
The official answer to that is "No Comment."
Kendimi avcı-savaşçı olarak kaydettirdim.
No comment.
- Yorum yok.
Say "No comment." I don't care.
Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]