Not currently tradutor Turco
281 parallel translation
Known super criminals not currently imprisoned.
Şu anda hapiste olmayan ünlü süper suçlular.
- Not currently, no.
- Şu an itibariyle hayır.
Angela, give me a deck by deck scan, and read off all individuals not currently in main control.
Angela, bütün güverteleri taramanı, ve bana ana kumandada olmayan herkesi göstermeni istiyorum.
Mrs. Simpson, I don't like to toot my own horn... but we're the only day care center in town... that's not currently under investigation by the state.
Simpson, kendi kornamı kendim çalmayı sevmem..... ama kasabadaki tek kreş biziz ve tam olarak valiliğin gözetimi altında değiliz.
Earthforce personnel are required to answer distress calls... and assist any vessel not currently involved in hostilities against Earth.
Dünya Kuvvetleri personeli tüm imdat çağrılarına cevap vermek ve Dünya'ya düşmanca davranışlarda bulunmayanlara yardım etmek zorundadır.
Is there anyone along our border with whom we are not currently at war?
Savaş açmadığımız bir sınır komşumuz kaldı mı?
Every sex offender, social deviant and rapist... not currently incarcerated in the greater Seattle area.
Büyük Seattle bölgesinde hapsedilmiş tüm seks suçluları, sapıklar ve tecavüzcüler.
Sir, I am not currently in the state of Idaho.
Efendim, şu anda Idaho eyaletinde değilim.
Are you not currently serving of 14 and a half years... for the attempted abduction of a judge?
Bir hakimi kacirma girisimindan ondort bucuk yil yemediniz mi?
If you're curious as to why I'm not currently awash in sadness it's only because, to be perfectly honest you were starting to get on my nerves, Jo.
Şu anda neden üzgün olmadığımı merak ediyorsan nedeni, dürüst olmak gerekirse, sinirlerimi bozmaya başladın, Jo.
Well, not currently, no.
Şey, şu anda değil.
Several artists not currently represented in my CD collection.
Bazı sanatçılar şu anki CD koleksiyonuma tam olarak uymuyor.
Anyway, we can move the Stargate to a planet not currently on the Goa'uld map.
Her nasılsa, Goa'uld haritalarında görünmeyen bir gezegene Yıldız Geçidi'ni götürebiliriz.
Not currently Could I have a grid please?
Şuanda yok. Karelere böler misin lütfen?
Not currently. I was.
Evliydim. Karım öldü.
Jen is not currently swimming in the available pool.
Jen şu anda müsait değil.
Well, actually, um, - I'm not currently active. - Mm-hmm.
Aslında, aktif görevde değilim.
Do you know if he has a girlfriend? Uh, not currently.
- Şu anda yok.
- Not currently.
- Şu anda yok.
Yes, I'm sorry, but we are not currently admitting any new members.
- Yeni üye kabul etmiyoruz.
So, they're not currently using it, huh?
Kullanılmıyor, ha?
Thank you, but I am not currently hungry.
Teşekkür ederim, fakat daha acıkmadım.
And that does not currently include anyone worried about breaking a nail.
Ve bu tırnağını kırmaktan endişelenen insanları içermiyor.
The engines are not currently in working condition, but our people are confident they'll have them fixed before the volcano erupts.
Motorlar şu an çalışır durumda değil, ama adamlarımız yanardağ patlamadan önce tamir edeceklerinden eminler.
I'm not currently at liberty to discuss this...
Bunu size söyleme yetkim... O benim kocam.
I'm thankful that Bryce Larkin is dead. And is not currently in my bedroom making out with my new girlfriend.
Bryce Larkin öldüğü ve şu anda odamda sevgilimi götürmediği için şükrediyorum.
The second holdup man, who made good his escape has not yet been identified but police officials are currently assembling a detailed description from eyewitnesses on the scene.
Kaçmayı başaran ikinci soyguncunun kimliği henüz belirlenemedi ancak polis memurları şu anda görgü tanıklarının ayrıntılı tariflerini değerlendirmekle meşguller.
He was a member, believe it or not, of the Satan's Stompers Motorcycle Club, which is currently under federal investigation... for everything from contract murder to extortion.
İnan yada inanma, adam Şeytanın Dansçıları Motor Kulübünün üyesiymiş. Şu anda kontratında cinayetten gaspa resmi suçlar olduğu için... resmi soruşturma altında olan kulüp.
You're not, uh, currently employed, then?
Yani şu anda işsizsiniz.
The massive, unidentifiable object does not appear to be a meteorite, weather balloon or satellite, and one aviation expert we've spoken to has stated that it's definitely not any kind of U.S. aircraft currently in use.
Söz konusu büyük kimliği belirsiz obje, meteora, hava balonuna veya uyduya pek benzemiyor ve konuştuğumuz bir havacılık uzmanı bunun kesinlikle kullanımda olan bir ABD hava aracı olmadığını da doğruladı.
Mulder... Is currently being held in five-Point restraints and jabbering like a monkey, And the F.B.I.'s not talkin'either.
Mulder şu anda tutuklu ve durmadan bir şeyler geveliyor ayrıca FBI'da konuşmuyor.
-... seeing as mine currently is not?
- Çünkü benimki yazmıyor. - Anlıyorum.
The telephone number you just dialed is currently not in use.
Çevirdiğiniz numara, kullanım dışıdır.
I'm not your friend. I'm the guy who's in charge of your future which is currently bleak.
Geleceğinden sorumlu kişiyim. O da şu anda oldukça bulanık görünüyor.
Why don't I open the floor to those people who currently do not have erections?
Neden sözü şu anda ereksiyon olmamış kişilere vermiyorum?
"The number you have dialed is currently not in use."
"Aradığınız numara şu anda kullanım dışıdır."
Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage.
Ve hiç kimse yüzüne yakından bakamadığı için bir robot resmini çizmek de neredeyse imkansız.
Not yet. The container is currently in D.S.R. Custody.
Konteynır Özel Araştırma'da.
You have a wife who's not easy to hate, who's annoyingly kind and painfully smart and currently saving my friend's life.
Senin bir karın var. Kolayca nefret edilemeyecek birisi. Sinir bozacak kadar nazik ve can yakacak kadar zeki,
Hjs chest x-rays are negatjve, so he's not contagjous at thjs pojnt. Hjs condjtjon js currently stable.
Göğüs filmi negatif, bu noktada bulaşıcı değil, durumu şu an sabit...
Currently, I'm not at liberty to discuss it.
Şu anda bunu konuşamam.
I'm not sure you can keep control of this tiger that you're currently riding.
Bu şekilde devam ederek o kaplanı kontrol altında tutabileceğinden pek emin değilim.
Not that I wanna show off or anything, but "Stargate" is currently one of the longest-running science fiction series in the world, watched by nearly twenty million people in over eighty countries.
Kendimizi beğenmişlik gibi olmasın ama Stargate, halen seksenden fazla ülkede 20 milyonun üzerinde kişi tarafından izlenen uzun süreli bir bilimkurgu dizisi.
We saw an intermittent signal that indicated we were bouncing however... however, we currently do not have signal from the spacecraft. Right.
- Evet.
First and foremost, I would like to open these proceedings... by informing all the passengers currently sitting in this vehicle... that this is not a robbery.
Her şeyden önce bu konuşmaya bu araçta bulunan tüm yolcuları bunun bir soygun olmadığı konusunda bilgilendirerek başlamak istiyorum.
So I thought with Game Board's increased viewership, perhaps it would be a good place to put my side of the story and show the world I'm not the monster I'm currently supposed to be.
Oyun masası izleyicilerini artırdığına göre, düşündüm kü hikayenin kendi tarafımı anlatmak ve sanıldığı gibi bir canavar olmadığımı dünyaya göstermek için iyi bir yer olabilir 517 00 : 35 : 32,838 - - 00 : 35 : 34,957 Yuh! Yuh!
- you are currently not doing your job.
- burada yapacağın bir iş yok.
Because gay marriage, currently, is not legal under U.S. law.
Zira, eşcinsel evlilikleri, ülkemizde halen yasadışı sayılıyor.
He's currently not talking to me.
Şu anda benimle konuşmuyor.
They've not been selling as well as I'd hoped and are currently selling in all sizes.
Satışları umduğum kadar iyi gitmedi ve şu an tüm boyları satışta.
Uh, my lips are currently not lonely, ok?
Dudaklarım şu anda pek yalnız değil, tamam mı?