English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / Now you're

Now you're tradutor Turco

46,111 parallel translation
We're in a kill zone now. Do you understand?
Şu an ölüm bölgesindeyiz, anlıyor musun?
You're saying it's- - it's- - it's in that garage right now.
Şu an o garajda olduğunu mu söylüyorsun?
That's what you'll be doing when the world rolls right over you. 'Cause you're missing it, all of you. It's happening right now in front of your faces.
Bununla uğraşırken dünya üstünüze yıkılacak çünkü burnunuzun dibinde olan şeyi gözden kaçırıyorsunuz, hepiniz.
Well, they're out in the open now, thanks to you.
Sayende artık açığa çıktılar.
- Now you know that I think you're gay.
Artık gay olduğunu biliyorsun. Sensin gay.
Okay, now the wave comes, you're gonna push up into a standing position.
Pekala, şimdi dalga geldiğinde doğru pozisyonda kalkmaya çalışacaksın.
You're a big kid now.
Sen de büyük bir çocuksun.
So we're gonna simulate that now while we're monitoring you just to see how well you hold up.
Bunu kullanırken görüntüyü sana göstereceğiz ve ne kadar dayanıklısın bunu göreceğiz.
If you're gonna go, you best go now.
Gideceksen de hemen gitmelisin.
You got what you wanted. Now you're worried about him?
Sen istediğini alınca endişeleneceğin mi tuttu?
You're the captain now that Teach is dead, yes?
Teach öldüğüne göre kaptan sensin öyle değil mi?
Which means now you're the one in control.
Yani artık kontrol senin elinde.
He killed you, and now you're a ghost?
Seni öldürdü mü? Sen hayalet misin?
First Gage tries linking me to some radical mosque, and now you're calling me a terrorist?
Önce Gage cami ile beni ilişkilendirmeye çalıştı. Şimdi de sen mi bana terörist diyorsun?
Think about what you're doing, now.
Ne yaptığını bir düşün, şimdi.
You're not there now.
Ama işte değilsin.
And now... you're the only one who might be able to set him straight.
Şimdi ise onu yola getirecek tek insan sensin.
And what about the example you're setting right now?
Örnek teşkili. Peki şu anda o örnek teşkili için ne yapıyorsun?
Now you're telling me he escaped?
Şimdi de bana kaçtığını mı söylüyorsunuz?
So now, no matter what sort of allegations they make, you're the only one I ever told.
Şimdi istediğkleri kadar beni suçlasalarda, söylediklerimden başka bir şey bulamazlar.
Now, if you're prepared to answer for your crimes, you can save your husband's life.
Şimdi, suçlarınız için cevap vermeye hazırsanız, Kocanızın hayatını kurtarabilirsiniz.
Now, if you're prepared to answer for your crimes, you can save your husband's life.
Şimdi, hazırsan Suçlarınıza cevap vermek, Kocanızın hayatını kurtarabilirsiniz.
I had my star reporter write an article for the front page so that everyone will know your home was destroyed and you're orphans now.
En iyi gazetecime bir ön sayfa haberi yazdırdım ki, herkes evinizin yok olduğunu ve yetim kaldığınızı bilsin.
I don't know what kind of game you think you're playing but I want you out of my house right now!
Nasıl bir oyun oynadığını bilmiyorum ama hemen evimi terk etmeni istiyorum.
And God damn it, right now you're going to return the favor!
Sen de şu anda ben ne diyorsam onu yapacaksın!
But right now, all he thinks is that you're lying.
Ama şimdi düşündüğü tek şey yalan söylediğin.
And you're scared right now because art, like life, is... is full of risk.
Şu anda korkuyorsun çünkü sanat da hayat gibi risklerle doludur.
It's you. And now you're leaving.
Bunlar senin sayende ama şimdi gideceksin.
Seriously? After all that talk about doing it in every room of the house, now you're not in the mood any more?
Tüm bu konuşmanın ardından Her odada yapıyor hakkında evin,
- What, you're gonna make it up to her right now?
- Sen ne yapacaksın Şimdi ona kadar? - Evet.
Now you're wondering how I knew all those things.
Şimdi bunları nasıl bildiğimi merak ediyor musun.
Second-cleverest, then, now you're here.
Canevimden vuruldum.
Bet you're regretting it now.
Şimdi pişmansındır.
You're practically the Alpha now.
Şu anda Alfa sayılırsın.
You're here now.
Şimdi buradasın ama.
Uh, I kind of told Lydia that I miss her and I can't wait to get home, but... Listen, Scott, whatever you're doing right now, just make sure you're still getting out of Beacon Hills.
Lydia'yı özledim ve eve gelmek için sabırsızlanıyorum ama Scott, şu anda ne yapıyorsan Beacon Hills'den gitmekten vazgeçme sakın.
You're scaring me, now.
Beni korkutuyorsun.
Oh, now you're using my line on me.
Şimdi de sen benim cümlemi bana söylüyorsun.
And now you're..
Şimdi de...
You're gonna be OK now.
İyileşeceksin.
If you're joining us now, we are less than a minute away from entering a new future.
Şu an bize katılıyorsanız yeni bir geleceğe girmenize 1 dakikadan az bir zaman kaldı.
They're giving you weekends off now?
Artık haftasonları izinli mi olacaksın?
You're riding up front from now on. Come on.
Şimdi sen sürüyorsun.
It's okay. You're safe now.
Sorun yok, artık güvendesin.
You're okay now.
Şimdi iyisin ama.
You're the hostage's only chance now.
Reaktörün tek şansı sizsiniz.
You're safe now!
Artık güvendesin!
So now you're just gonna make me ride a desk.
Şimdi sadece beni bir masa attırmaya zorlayacaksın.
So now you're up to bat, come on.
Yani şimdi yarasa kadar, hadi.
You're a liability now.
Artık bir yükümlülük altındasın.
You're probably gonna want to leave now,'cause in about 30 seconds, Kent here will appear to have a severe heart attack.
Muhtemelen şimdi ayrılmak isteyeceksin. Yaklaşık 30 saniye içinde, Kent buraya Ciddi bir kalp krizi geçirmiş gibi görünecektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]