Now you tradutor Turco
262,560 parallel translation
For now you can wait upstairs, Scott and I are gonna be up in a couple of minutes.
Şimdilik üst katta bekleyebilirsin, Scott ve ben birkaç dakikaya geliriz.
So, now you are clever, huh?
Saksıyı çalıştırmaya başladın.
Now you see.
O zaman anlarsın.
And now you're saying you've joined them?
Ama şimdi kalkmış onlara katıldığını mı söylüyorsun?
But now you're thinking about it and it bothers you?
Bunu hiç düşünmemiştim. Ama şimdi düşünüyorsun ve rahatsız mı oldun?
Mark it. It's nice to think that you grew up in this room and now your daughter's going to as well.
Senin ardından kızının da bu odada büyüyeceğini düşünmek çok güzel.
- Now you know.
- Artık biliyorsun.
Deary me, I thought you were handsome, and now you've gone all cross and you're pointing a gun at me.
Tatlım ya sana o kadar yakışıklı dedik şimdi gelmiş bize silah doğrultuyorsun.
You were at top of the ship and now you are at bottom.
- Geminin tepesindeydin, şimdi dibindesin.
So you've gone full Neo now, eh? - I'm not buying it.
- Yani şimdi tamamen Neo tarafındasın, öyle mi?
It's all down to you now, Sarah.
Hepsi sana kalmış, Sarah.
Hey, M.K.? You're with us now.
MK artık bizimle birliktesin.
Now perhaps... we could work the same magic on you.
Artık belki de senin için aynı sihir üzerinde çalışabiliriz.
Now... how would you feel... about continuing on with your work, after you've developed a cure for yourself and your sisters?
Kız kardeşlerine ve kendine bir tedavi geliştirdikten sonra çalışmana devam etme konusunda kendini nasıl hissediyorsun?
Sweetheart. You have no idea the volcano that outfit is inspiring in me right now.
Tatlım, şu anda bu kıyafetin bana ilham veren yanardağından hiçbir fikrin yok.
Who are you now, exactly?
Şu anda tam olarak kimsin?
And some days, when you go back, and you're sitting down there, looking at it now, and it doesn't look real.
Bazı günler de geri döndüğünüzde, orada oturup ona baktığınızda gerçek gibi görünmüyor.
Now Zack's gonna show you some of that imagery.
Zack size bunların bir kısmını gösterecek.
Yeah, you look good now.
Evet, şimdi net görünüyorsun.
Are you now training?
Antrenman yapıyor musun?
Grigory, the Moscow scientist I was showing you, who did all the testing for Sochi, who's now at the center of this big Russian doping scandal.
Soçi'nin testlerini yapan sana gösterdiğim Moskovalı bilim insanı Grigory, şu anda büyük bir Rus doping skandalının merkezinde. SPOR FİZYOLOĞU
Now it won't go up. You see?
Şimdi de yukarı çıkmıyor.
Grisha, be careful what you tell him now.
Grisha, artık ona söylediklerine dikkat et.
- Do you know that I am now moving with a security man?
Artık korumayla geziyorum, biliyor musun?
How would you answer that question now?
Şimdiki cevabınız ne?
Right now, you'd be talking to...
Sen de bir ölüyle konuşuyor- -
I had to stop you, or at least not stand in the way of someone else who wanted to, because the guns were getting bigger, the stakes were getting higher, and any minute now it was going to be goodnight, Vienna.
Sizi durdurmak zorundaydım. Ya da en azından durdurmak isteyenlere engel olmamalıydım zira silahlarınızla birlikte tehlike de her geçen gün büyüyordu ve her şey için çok geç olacaktı.
But you better tell me now.
Ama hemen bana söylesen iyi edersin.
Now, they don't trust me yet, not completely, and I had to just check that you weren't under the influence
Bana henüz tam manasıyla güvenmiyorlar bu yüzden onların iradesiyle gelip beni mi sınıyorsun diye kontrol ettim.
Now, lovely as it is to have you on board, literally and metaphorically, we're going to need some help.
Mürettebata katılmandan hem hakiki hem mecazi olarak memnun olsam da yardım almamız gerekecek.
Now, all you have to do is find whoever opened the door to
Tek yapman gereken Keşişlere kapıyı...
So, how are you feeling now?
Evet. Şimdi nasıl hissediyorsun?
Those Monk creatures I told you about - if they've modelled every event in human history, if they've simulated entire events streamed from day one till now, think what they'd know.
Sana bahsettiğim şu Keşiş mahluklar var ya insanlık tarihinde yaşanan tüm olayları tasarladıysalar yaradılıştan günümüze kadar gerçekleşen tüm olayları simüle ettiyseler neler bildiklerini bir düşünsene.
Do you understand now?
Şimdi anladınız mı olayı?
If consent is what you need, I consent now.
Tek ihtiyaç rıza göstermekse, ben rıza gösteriyorum.
Now, if you'll excuse me, I have work to do.
Şimdi izin verirseniz yapmam gereken işler var.
You need to know what becoming a zombie now means.
Artık zombi olmanın ne anlama geldiğini biliyorsun.
We're live right now. You can't just...
Canlı yayındayız, giremezsiniz.
Because you're a zombie now.
Çünkü artık bir zombisin.
You're one of the tribe now.
Artık kabileden birisin.
You can stop judging me now. I didn't put this plan into action.
Beni yargılamayı bırakabilirsin.
and look at you now.
Şimdiki haline bak.
- Bill. You're to walk behind me now, like the Doctor said.
Doktorun dediği gibi arkamdan yürüyeceksin.
Any number, both of you, now.
Herhangi bir sayı. İkiniz de hadi.
Why don't you kill me now?
Niçin hemen öldürmüyorsun?
Now then, you'orrible old man, don't go getting no fancy notions.
Bana bak seni korkunç ihtiyar farklı düşüncelere gitmesin aklın.
Do you now expect your life to be spared?
Hayatının bağışlanmasını mı bekliyorsun?
And now it's time for you to figure out what.
Başlarına ne iş geldiğini bulmak da senin görevin.
Now, do you see this mad woman sitting in this chair?
Bu sandalyede oturan manyak kadını görüyor musun?
Now, you!
- Şimdi sana diyorum!
Well, you could just go up right now.
Şu an da çıkabilirsiniz ama.
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you don't 28
now you understand 24
now you can 26
now you're just showing off 20
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you don't 28
now you understand 24
now you can 26
now you're just showing off 20