English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ O ] / Of what

Of what tradutor Turco

166,089 parallel translation
Of what?
- Neyden?
Jules, I'm scared of what could happen if I don't do this.
Jules, eğer bunu yapmazsam olacaklardan korkuyorum.
And when I'm done with you, you'll have a whole new appreciation of what Storybrooke has to offer.
Seninle işim bittiğinde... Storybrooke'un vadettiği güzellikleri daha iyi takdir edeceksin.
First off, I had zero knowledge of what was going on with your parents'finances.
ailenizin mali durumundan bihaberdim.
That's the opposite of what I just suggested.
Bu az önceki tavsiyemin tam tersini yapmak.
I mean, it's not really a flaw, it's-it's kind of what drives us.
Bu gerçek bir kusur değil, bu bizi motive eden şey.
She suffers from what doctors call a constellation of birth defects, the result of fetal rubella.
Doktorların, doğuştan özür durumu dedikleri şeyden muzdarip. Cenin kızamıkçığının bir sonucu.
I mean, what does she get out of it?
Ona ne sağlayacak?
Of course, this isn't what I wanted.
Ben böyle olmasını istemedim.
Because that's what you'll get if you set your ego aside and listen to me instead of dismissing me the way you keep dismissing your own damn husband!
Çünkü bunu elde edebilirsin. Tabii ki beni yanından uzaklaştırmak yerine, egonu bir kenara koyup beni dinlersen. Aynı kendi kocanı da uzaklaştırdığın gibi.
That's what happens when you don't listen and... and instead you inhale an entire hospital full of smoke!
Dinlemeyip dumanla dolu hastaneyi maskesiz dolaşırsan olacağı bu!
What made you think of this?
Bunu nasıl düşündün?
Without a sonogram, there's no way of fully knowing what we're doing.
Sonogram olmadan,... yaptığımız şeyden emin olamayız.
I cannot do what you ask of me.
Benden istediğini yapamam.
Look, no matter what happens, you don't let me out of these things, okay, no matter how bad it gets.
Bak, ne olursa olsun,... beni bu şeylerden çıkarma, tamam mı,... ne kadar kötü olursa olsun.
It's because of that that I now know what I must do.
Sayende ne yapmam gerektiğini biliyorum.
What kind of test would that be?
Nasıl bir test bu?
Do you know what I thought of in there?
Orada ne düşündüğümü biliyor musun?
What was inside of him.
Onun içinde ne olduğunu?
From what that Vic guy said, we don't want any part of that.
Vic'in söylediği şeyin, bir parçası olmak istemiyoruz. Onları bulacağım.
What kind of game?
Nasıl bir oyun?
But as we got older, we wanted to figure out what he did, so we did a little bit of research.
Ama büyüyünce, ne yaptığını bilmek istedik ve biraz araştırma yaptık.
What kind of tea is this?
Ne tür bir çay bu?
Well, I thought I was rid of you for good, Queenie, but I guess I'll always be paying the price for what you did... what I did.
Senden sonsuza kadar kurtulduğumu sanıyordum Kraliçecik... ama sanırım hep senin yaptıklarının... benim yaptıklarımın... bedelini ödeyeceğim.
It's what I've always dreamed of doing.
Ben hep böyle yapmayı hayal etmiştim.
What kind of help?
Ne tür bir yardım?
Doesn't say what's in those safe deposit boxes... just the names of everyone who's rented one.
Bu emanet kasalarının içinde olanlar yok, sadece kiralayanların isimleri...
I just had a bunch of bacterial infect... you know what?
Bir sürü bakteriyel hastalığım var, biliyor musun?
Uh, buddy, I just want to know what kind of stuff you like.
Sadece ne tür şeylerden hoşlandığını öğrenmek istiyorum.
Why don't we just stick with what's worked millions of years, cake, clowns, balloons?
Neden milyonlarca yıldır işe yarayan şeye bağlı kalmıyoruz? Pasta, palyaço ve balonlar.
Oh, what's the name of the clown that everyone got growing up?
Hepimizin doğum gününe gelmiş şu palyaçonun adı neydi?
Well, what other kind of rooms do you have?
- Başka ne tür odalarınız var?
Why do you all of a sudden care what...?
Neden birden bire ne yaptığımı umursamaya...
- Yeah. - What, of you?
- Kimi, seni mi?
Normally I'm, huh, on top of it when I'm hearing the noises, you know what I mean?
Normalde burada olduğumda duyuyorum anlıyor musun?
Look what I got online, a bunch of fake pregnancy tests.
Bak internetten ne aldım, bir demet sahte gebelik testi.
What did you do to our little girl, you son of...?
Küçük kızımıza ne yaptın seni or...!
If i can show coach what i'm capable of, I got a shot at varsity next year.
Koç'a hünerlerimi sergileyebilirsem, seneye okul takımına girebilirim.
What kind of example are you setting for Benito?
Benito için nasıl bir örnek teşkil ediyorsunuz?
- Mm, what are smells made out of?
- Kokular neyden yapılır?
What does he think of your neighbor?
Komşunuz hakkında ne düşünüyor?
- What? Well, I just think it's crazy for all of us to take the fall for this.
Bence bu yüzden hepimizin başının yanması saçmalık.
What kind of stuff?
Ne tür şeylere?
Not from the inventory alone, but if you match it up with the bills of lading from the last month, you can figure out what was delivered...
Tek envanterle olmaz zaten, geçen ayın kargo faturalarıyla eşleşmeli. - O zaman gelenleri bulursun.
( chuckles ) : wha... what in the world you're talking about, why would I discuss any of this with you?
- Neden size bunları anlatayım?
Studied what each of these scars meant and how to use them.
Bu yara izlerinin her birinin ne anlama geldiğini araştırdım.
What kind of mother does that make me?
Ne biçim anneyim ben?
Okay, first of all, you got to understand what it was like when we were first starting out, when we were just... just beginning to launch our company.
Tamam, en başta, sıfırdan kurduğumuz zamanları anlamalısın. Şirketimizi lanse etmeye ilk başladığımız zamanları.
What would Dreyfuss want with a map of ley lines?
Dreyfuss'a ley hatları neden lazım?
Indeed, but with this new thread, that Washington intended to use the Stone before it was divided... if we can find the rest of the correspondence, we may learn to what end.
Aynen, ve bu yeni bağlantıyla, Washington'un taşı parçalanmadan önce kullanma niyetinde olduğunu öğreniyoruz... eğer mektupların devamını bulabilirsek, hikayenin sonunun nasıl bittiğini öğrenebiliriz.
Tell me, what sort of an eternal life would that be with that stain on your conscience?
Söyle bana, vicdanında taşıyacağın lekeyle nasıl sonsuz bir hayat yaşayacaksın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]