Patient privilege tradutor Turco
72 parallel translation
For protecting the doctor / patient privilege.
Doktor / hasta gizliliğini korumaktan.
It's that doctor-patient privilege.
Doktor-hasta gizliliği var.
Doctor-patient privilege is sacrosanct.
Doktor-hasta ilişkisi, kutsaldır.
Lets me use his doctor - patient privilege to meet people here.
İlişkimizden yararlanıp, insanlarla burada görüşüyorum.
Of course you understand that doctor-patient privilege prohibits me from discussing clients.
Anlayış gösterirsiniz ki doktor-hasta ilişkisinin gizliliği, müşterilerim.. .. hakkında konuşmamı engelliyor.
Doctor-patient privilege.
Doktor-hasta gizliliği.
You've heard of doctor-patient privilege?
Ona sor. Hiç Doktor-Hasta gizliliğini duymadın mı?
We're bound by the guidelines of doctor-patient privilege, right?
Senle ben doktor-hasta... gizliliğine uyuyoruz, değilmi?
Doctor-patient privilege.
Doktor-hasta mahremiyeti.
It's doctor-patient privilege.
Hasta doktor gizliliğidir.
Physician-patient privilege.
Doktor-hasta ayrıcalıkları.
You honor doctor-patient privilege.
Hasta-doktor ilişkisine uygun davranıyorsun.
This is doctor-patient privilege stuff.
Bu hasta - doktor mahremiyetiyle ilgili.
That would violate the doctor-patient privilege.
Yok, asla. Bu doktor-hasta mahremiyetine de aykırı olur.
Ever heard of doctor-patient privilege?
Doktor-hasta ilişkisinin mahremiyetini hiç duymadın mı?
Ever heard of doctor-patient privilege?
Doktor-hasta gizliliğini duymadın mı?
Because it contains evidence that your friend was about to break doctor / patient privilege as he was legally required to do and report you to the police.
Çünkü arkadaşın doktor hasta mahremiyetini bozmak üzereydi. Yasal açıdan buna mecburdu.
Doctor-patient privilege, Mr. Kady.
Doktorla hastaya özel, Bay Kady.
Doctor / patient privilege and all that hokum.
Doktor / hasta ayrıcalığı ve tüm o zırvalıklar.
We have psychologists on staff, so our clients are protected by doctor / patient privilege.
Elemanlarımız arasında pskyatrlar var, Müşterilerimiz doktor / hasta gizliliği ile korunuyorlar.
to protect patient privilege there's no central database.
Hasta gizliliğini korumak için merkezi bir veri tabanı yok.
I may not be in med school yet, but I know all about doctor-patient privilege.
Tıp okumuyorum ama, doktor-hasta gizliliğini hakkında herşeyi biliyorum.
I'm sure you understand that my responses to your questions about the Van Owen sisters is somewhat tempered by patient privilege.
Van Owen kız kardeşlerle ilgili sorularınıza verdiğim cevapların hasta imtiyazında olduğunu anlıyorsunuzdur.
Patient privilege no longer applies.
Hasta imtiyazı, daha fazla uygulanamaz.
That would violate the doctor-patient privilege.
Bu doktor-hasta mahremiyetine de aykırı olur.
I feel I must remind you of doctor-patient privilege, Detective.
Hasta ile doktor arasındaki mahremiyeti hatırlatmak isterim.
He cited doctor-patient privilege.
Doktor-hasta mahremiyetinden bahsetti.
Doctor-patient privilege is supposed to protect people, not get them killed.
Hasta-doktor mahremiyeti insanlara yardımcı olmalı ölümlerine değil.
Doctor-patient privilege is sacrosanct.
Doktor-hasta imtiyazı dokunulmazdır.
Look, we go way back, Megan, but you're asking me to betray doctor-patient privilege, and you know I won't do that.
Bak, bir geçmişimiz var, Megan, ama sen benden doktor-hasta yeminine ihanet etmemi istiyorsun... ve biliyorsun ki bunu yapmam.
I had just insulted a student. I said what came to my mind. What happened to doctor / patient privilege?
- Kusura bakma ya kafam dalmıştı
Judges are loathe to violate doctor-patient privilege.
Yargıçlar doktor-hasta gizliliğinin ihlal edilmesinden hoşlanmaz.
Because of doctor-patient privilege?
Doktor-hasta gizliliğinden dolayı mı? Bilmediğimden dolayı.
There's a doctor-patient privilege.
Bir doktor-hasta ayrıcalığı var.
I am a licensed sex therapist, which, aside from being perfectly legal, also entitles me to therapist-patient privilege.
Yani terapist hasta gizliliğim var.
Doctor-patient privilege, I know.
Doktor-hasta gizliliği, biliyorum.
Right, except that you and I both know that every jurisdiction recognizes doctor-patient privilege, so the files are confidential.
Doğru ancak ikimizin de biliyoruz ki her yetki alanı hasta-doktor gizliliğini korumakla görevlidir. Yani o dosyalar gizlidir.
A little thing called doctor-patient privilege.
Doktor-hasta gizliliği denilen ufak şeyden ötürü.
doctor privilege. As well as patient and doctor, you're friends, we are.
Hasta ve doktorun yanı sıra, arkadaşsın,
Now, Bart, telling you... would violate the patient-doctor privilege... just as if I were to tell you that Jasper here has five seconds to live.
Şimdi, Bart, bunu sana söylersem Jasper'in yaşamak için beş saniyesinin kaldığını söylediğim durum gibi hasta doktor gizliliğini bozmuş olurum.
Not even the doctor-patient privilege extends postmortem.
Doktor hasta gizliliği bile ölümden sonra geçerli değildir.
I am not asking you to violate your patient's privilege.
Sizden hastalarınızın haklarını çiğnemenizi istemiyorum.
All communications between a psychiatrist and his patient carry the same level of confidentiality as attorney / client privilege.
Bir psikiyatristle hastası arasındaki gizlilik, bir avukatla müvekkili arasındakiyle aynı seviyededir.
Such as? If a patient admits that they are planning to commit a serious felony like murder, privilege goes away.
Hasta eğer cinayet gibi bir suç işlemek niyetinde olduğunu itiraf ederse, mahremiyet biter.
Privilege belongs to the patient or in this case, their legal guardians.
Mahremiyet hakkı, hastaya aittir. Veya bu davadaki gibi yasal velisine.
Doctor-patient privilege.
Doktor-hasta özeli.
No one wants to violate the patient-client privilege.
Kimse hasta-doktor gizliliğini ihlal etmek istemiyor.
Doctor-client privilege expires With the patient's death.
Doktor hasta ilişkisi hastanın ölümüyle sona erer.
I cannot violate doctor-patient privilege.
Hasta doktor mahremiyetini bozamam.
There's patient-doctor privilege.
hasta-doktor gizliliği söz konusu.
The privilege belongs solely to the patient.
Hastanın da onayı gerekir.