Relation tradutor Turco
1,223 parallel translation
What kind of a relation is ours?
İlişkimiz nasıl bir şey böyle?
Hadn't they come to sever the relation?
Gelmişler mi onlara sor?
- Will you tell me, please, what was the exact nature of tour relation with Paul Renauld?
- Öyleyse söyler misiniz, Paul Renauld ilişkiniz tam olarak nasıldı?
Any relation to Jeanie Boulet?
- Selam. Jeanie Boulet'nin akrabası mısınız?
Any relation?
Akraba mısınız?
But biological-relation adoptions are simple procedures.
Biyolojik akrabalık evlatlıkları basit işlemlerdir.
Calculate the velocity, V, in relation to the trajectory, T in which, G, gravity, of course, remains a constant.
Hızı hesapla, H, izleyeceği yol, İ Y, yerçekimi, tabii ki, sabit kalır.
Say, I wonder if this Homer Nixon is any relation?
Ne dersin bu Homer ile Nixon'ın bir akrabalığı var mıdır?
One night something changed, and my relation to Wade's story was different... from what it had been since childhood.
Bir gece her şey değişiverdi. Benim çocukluktan beri bildiğim Wade'in hikayesi tamamen farklılaşmıştı.
I'll look like the poor relation.
Senin fakir akraban gibi görüneceğim.
So you'd go from one module into another one... and you would be upside down in relation to where the ceiling was... and you'd have to reorient yourself.
Bu yüzden, bir modülden diğerine geçerken... tepe taklak olmamak için, tavanın nerde olduğuna bakarak kendinizi yeniden yönlendirmek zorundasınız.
Could there be a relation between the guy that makes you pretend...
Bu adamla, ölü gibi taklit etmeni isteyen arasında bir ilişki...
Every relation in this house is bound with bond of love.
Bu evdeki her ilişki sevgi bağı ile bağlıdır.
How can we send the girl without a betrothal or a confirmed relation?
Söz kesmeden kızı nasıl göndeririz ya da ilişkiyi netleştirmeden?
From today, I'm breaking off this relation with you.
Şu andan itibaren, seninle ilişkimi bitiriyorum.
I'm no relation to you, am I.
Seninle alakam yok, var mı?
What is your relation?
Onunla ne ilişkiniz var ki?
The galaxy is a vortex. All the stars are constantly moving in relation to one another.
Genişleyen evren modeli der ki nesneler birbirinden sabit bir şekilde uzaklaşır.
I looked it up : Jokes and Their Relation to the Unconscious.
Bunu araştırdım. "Fıkralar ve Bilinçaltıyla İlişkileri".
Well, twice, the emperor of the Centauri Republic has died while acting in relation to Narn.
İkidir bir Centauri Cumhuriyeti İmparatoru Narnlarla girdikleri münasebetler esnasında hayatlarını kaybettiler.
Are you any relation? - No.
Bir akrabalığınız var mı?
Are you a relation?
Yakını mıydınız?
Can I come in? I'm a real relation.
- İçeri girebilir miyim?
I suppose yes that. The books have reason, the father feels excluído.. of the relation mother-son.
Belki de haklısın, bak kitapta doğru yazıyormuş, babalar doğumdan sonra anne ile bebek arasındaki ilişkiyi oldukça zor kabullenirler.
Is she a relation of you?
- Gerçekten de çok güzel.
- What's your relation to him?
Sizin neyiniz oluyor?
It signifies the end of a relation.
Bir dostluğu bitirmek istediğinde o şekilde katlarsın.
- Maybe you fancy him and want to start a relation with him..?
Belki de ondan hoşlanıyorsunuz... -... ve bir ilişki yaşamak istiyorsunuz! - Ne?
- What? An amicable relation?
Çok samimi bir ilişki!
Look, no relation is above justice.
Adaletin üstünde hiçbir şey yoktur.
Any relation?
Bir bağ var mı?
- Any relation?
- Oğluyum.
Harry, let me see those ships in relation to the relay station.
Parça, parça alıyorum. En azından bir yarım saat daha.
He's only mention in the Bible in relation to his sons.
O sadece İncil'de sözü edilen Tanrı'nın oğludur.
Are you any relation to the pop singer?
Ünlü şarkıcı ile akrabalığınız var mı?
Any relation to Georges Valombreuse, the well-known diplomat of the 70s?
1970'lerin ünlü diplomatı Georges Valombreuse ile herhangi bir akrabalığınız var mı?
No relation.
Akrabası değilim.
Is that any relation to the institution known as a "library"?
"Kütüphane" diye bilinen yerle bir alakası var mı?
What about the character, the relation and background?
Karakterle ilgili bilgi?
The character, the relation and background... are all on the menu of the coffee shops.
Karakterle ilgili gereken tek şey... büfedeki fiyatları bilmesi.
- In relation to...
- Şeyle alakalı...
It will enrich the show... in relation to the religious works and other portraits.
Dini çalışmalar ve diğer portreler konulu sergimize büyük katkı sağlayacak.
No, no relation.
Hayır, akrabalık yok.
- Was he a relation of yours?
- Yakının mı olurdu?
You... What is your relation to this family?
Senin bu aileyle olan ilişkin nedir?
He can't even get our relation right.
Aramızdaki yakınlık derecesini bile, tam olarak anlayamamış.
I don't want my relation to Roger mentioned or talked about.
Roger'la olan ilişkimin konuşulmasını istemiyorum.
Prem is younger to Vivek so she is elder to him in relation.
Prem, Vivek'den daha gençtir, bundan dolayı...
Any relation?
- Evet, babam olur.
Mr Randle, what is your relation to Mr Doss?
- Bay Randle, mahkemeye... Bay Doss'la ilişkinizi anlatın.
Probably no relation.
Herhâlde bir akrabalığınız yoktur.
relationship 104
relationships 61
related 358
relatives 78
relative 33
relatively speaking 28
relatively 28
relationships 61
related 358
relatives 78
relative 33
relatively speaking 28
relatively 28