Roma tradutor Turco
9,489 parallel translation
Well, I think Messner was making more than just Roman candles in his classroom.
Bence, Messner sınıfında Roma mumundan daha fazlasını yapıyordu.
My first encounter with Muhammad Ali was the 1960 Olympics in Rome.
Muhammed Ali'yle ilk karşılaşmam Roma'daki 1960 Olimpiyatlarıydı.
But I believe France should be ruled by you, not by blood money from Rome.
Ben Fransa'yı sizin yönetmeniz gerektiğine inanıyorum. Roma'nın kanlı parasının değil.
His confession is in the hands of a messenger headed to your friends in Rome as we speak to reassure the Vatican that no life, especially one of their own, can be taken with impunity.
Konuştuğumuz sırada itirafı bir ulakla Roma'daki dostlarına doğru yol alıyor. Vatikana hiç bir canı, özellikle de onlardan birinin canını alanın cezadan muaf olmayacağını göstermek için.
From the heart of the rum-soaked, rose-petal Paczki.
Roma batırılmış gül yapraklı Ponçiki'nin içinden.
I'm sorry, I don't know what a rum-soaked, rose...
Üzgünüm ama roma batırılmış gül yapraklı şeyin ne olduğunu...
I didn't come to watch Rome prop up a new puppet king.
Roma'nın yeni bir kukla kral yaratmasını değil.
Hates inflamed by Henry's intolerance and prodded by his bankers in Rome.
Henry yüzünden bu nefret arttı, Roma tarafından da körüklendi.
When in Rome.
Roma'dayken.
Roman numerals.
Roma rakamları.
So Roman and I have been over and over mug shots.
Yani Roma ve ben olmuştur üzerinde ve kupa çekimleri bitti.
So maybe Roman and I, we check out some gyms, see if anybody knows this guy.
Herkes bu adamı bilen görmek Yani belki Roma ve ben, biz bazı spor salonları check out.
She and Roman I.D.'d the shooter from the hospital.
O ve Roma hastaneden tetikçi teşhis etti.
It is also against the law not to worship as Rome requires.
Roma'nın dediklerine inanmamakta yasalara aykırı ama.
And I have made no secret of my frustrations
Ve bende Roma'nın dayatmalarından sıkıldığımı
And this is one of the main ceremonial routes into Petra, but this isn't the tradesmen's entrance, you know, dignitaries, important people from across the ancient world, from Mesopotamia, from Rome and Egypt would have entered Petra here.
Ve bu da Petra'daki ana törensel geçitlerden biri, fakat bu tüccarların kullandığı geçit değil, bilirsiniz, antik dünyadaki sadece Mezopotamya'dan, Roma'dan, Mısır'dan ileri gelenler, önemli insanlar, Petra'ya buradan giriş yapabilirlerdi.
The city sat on a trade route which brought wood and spices and incense and dyes up from Africa and India and into the Mediterranean, black pepper alone fetched 40 times its own weight in gold in a Roman market,
Bu şehir Afrika ve Hindistan'dan getirilen tahta ve baharatların tütsü ve kumaş boylarının Akdeniz'e götürüldüğü ticaret yolunun üzerine kurulmuştu, ve sadece kara biber Roma piyasasında altının ağırlığından 40 katı gelir getirirdi, ve bu şehir bütün bu ticareti kontrol edip vergilendirdi.
And just 18 months later, they reached the largest planet in the solar system, aptly named after the Roman king of the gods, Jupiter.
Sadece 18 ay sonra Güneş sisteminin en büyük gezegenine ulaştılar. İsmi ile müsemma olan, Roma Tanrılarının kralı Jüpiter'e...
- When in Rome.
- Roma'dayken.
- Rome, Paris...
- Roma, Paris...
In Ancient Rome?
Antik Roma?
Sweden accepts France, the eldest daughter of the Church of Rome, as our greatest ally.
Roma Kilisesine karşı en büyük müttefikimiz.
We must bring an end to these years of war with the Holy Roman Empire.
Kutsal Roma İmparatorluğu ile yaptığımız savaşa bu yıI son vermek zorundayız.
When pretty phrases and sweet melodies have lulled us to sleep, Catholic Germany will rise and, brandishing Rome, they will return to stab us in the back!
Güzel sözcükler ve tatlı melodiler bizi uyuşturup uyuttuğunda Katolik Almanya yükselecek ve Roma ile birlikte arkamızdan bıçaklamak için geri dönecekler!
Down with Rome! Down with Rome!
Kahrolsun Roma!
- Down with Rome!
- Kahrolsun Roma!
Ah! Rome has become today a center where everything is possible.
Roma bugün her şeyin mümkün olduğu bir merkez haline geldi.
Rome... needs a queen.
Roma'nın bir kraliçeye ihtiyacı var.
Rome has a pope.
Roma'nın Papa'sı var.
Rome needs a virgin queen.
Roma'nın bakire bir kraliçeye ihtiyacı var.
Hope it helped - bozxphd
Kristina Roma'nın en prestijli Kraliyet Akademisi olan Arcadia Akademisi'ni kurdu. ÖIümüne kadar sanatçı, şair ve düşünürler üzerinde hüküm sürdü. 63 yaşında öldüğünde hâlâ bakireydi.
This was taken last week in Rome.
Bu geçen hafta Roma'da çekildi.
Rome.
Roma.
We believe that the Vinciguerra Shipping and Aerospace Company in Rome where Miss Teller's Uncle Rudi is a senior executive is, in fact, the cover for an international criminal organization with ties to former Nazis.
Roma'da Bayan Teller'ın dayısı Rudi'nin yönetici olduğu Vinciguerra Nakliye ve Havacılık Şirketi'nin eski Nazilerle bağlantılı uluslararası bir suç örgütünün paravanı olduğuna inanıyoruz.
The Russian Minister of Culture has a weakness for classical architecture and he's sending your man there to Rome to study.
Rus Kültür Bakanı'nın klasik mimariye düşkünlüğü var ve nişanlını araştırma için Roma'ya yolladı.
Antiquities dealer, specializing in Greek and Roman sculpture.
Antikacı, Yunan ve Roma heykellerinde uzman.
Soviet architect traveling to Rome would never dress his woman in the clothes you tried to put her in.
Roma'ya seyahat eden bir Sovyet mimar kadınına asla ona verdiğin elbiseleri giydirmez.
I'll see you in Rome.
Roma'da görüşürüz.
- Welcome to Rome, Mr. Deveny.
- Roma'ya hoş geldiniz, Bay Deveny. - Teşekkürler.
The same place every architect goes when they visit Rome.
Roma'yı ziyaret eden mimarların gittiği yerlere.
- What brings you to Rome, Mr. Deveny?
- Sizi Roma'ya getiren ne, Bay Deveny?
- It's to do with Ancient Rome.
- Antik Roma yapmaktır.
To me, the Ottoman Empire can't last much longer and it looks like the Roman Empire shall disappear before its collapse.
Bana kalırsa Osmanlı İmparatorluğu daha fazla ayakta kalamaz. Bana aynı Roma İmparatorluğu'nun çökmeden önceki durumunu hatırlatıyor.
I have a Roman Empire size headache.
Roma İmparatorluğu büyüklüğünde baş ağrım var.
What a shame we do not have Rome set on fire and Nero singing to us live. I've been moaning the conflagration.
Ne yazık ki ateşe verilmiş bir Roma'mız ve yangına ağıt yakanlarla şarkı söyleyen Neron'umuz yok.
I'm in Rome all summer.
Bütün yaz Roma'dayım.
Oh, from Rome. Hello.
Roma'dan, selamlar.
Weather-wise, whilst it's raining here in Pantelleria, the forecast for Rome is bright and sunny with a temperature of about 30 degrees Celsius.
Burada Pantelleria'da yağmur yağmasına karşın Roma'da güneşli ve açık bir hava bekliyoruz Sıcaklık 30 derece civarında.
♪ The old gods and the new game ♪ ♪ we happen to meet ♪ ♪ came alive on a Sunday ♪
â ™ ª Eski Tanrılar ve yeni oyun â ™ ª â ™ ª Bizi karşılamaya â ™ ª â ™ ª Bir pazar günü dirilmiş geldi â ™ ª â ™ ª Roma'yı anlattım â ™ ª â ™ ª Tek yol buydu... â ™ ª
He wants to become ambassador in Rome, he won't make a scandal.
Roma büyükelçisi olmak istiyor, skandal yaratmak istemeyecektir.
My nomination in Rome is probably imminent, else he wouldn't come.
Roma'ya atanmam muhtemelen yakındır, aksi hâlde gelmezdi.