English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Scared you

Scared you tradutor Turco

16,008 parallel translation
Have you seen anything that scared you?
Hiç seni korkutan bir şey gördün mü?
- How's about Danny Waldron scared you into covering for him and then the three of you club together
Belki de Danny Waldron onu doğrulamanız için sizi korkuttu.
Are you scared?
Korkuyor musun?
You weren't scared?
Korkmamış mıydın?
You scared, huh?
Korktun mu?
The massa wants you scared.
Sahip seni korkutmak istiyor.
You know how scared I am of going on a slant.
Kaymaktan ne kadar korktuğumu biliyorsun.
All this and you're scared of getting your ticket punched.
Bu kadar şey olurken sen mortoyu çekmekten korkuyorsun yani.
So scared, you can't even stick to your own principles.
Öyle korkuyorsun ki, kendi prensiplerine bile sadık kalamıyorsun.
You were scared, you didn't know what was happening, so you did what you knew how to do... you traded.
Korkmuştun, neler olacağını bilmiyordun sen de en iyi yaptığın işi yaptın, borsa.
You scared the shit out of me.
Ödümü kopardın.
- You scared me.
Beni korkuttun.
- Oh, you scared me.
- Oh, Sen beni korkuttun
You scared him.
- Onu korkuttun.
A guy tries to blow your head off, you ain't scared?
Adamın teki kafanı uçurmaya çalıştı, korkmadın mı?
Oh, geez, you scared the crap out of me.
Tanrı aşkına, ödüm bokuma karıştı!
Are you scared?
Korktun mu?
So why are you still scared?
O zaman neden hala korkuyorsunuz?
Truth is, Harry... I'm scared to fire this at you.
Gerçek şu ki, Harry bileklik sendeyken ateş etmeye korkuyorum.
Why aren't you scared?
Neden korkmuyorsun?
You said would spend a night at Audrey's and when you weren't there, I was scared.
Geceyi Audrey'nin evinde geçireceğini söyledin. Ama orada değildin. Beni korkuttun.
Yeah, you want me to write that down? "Scared to death"?
Ödünü koparmak diye yazmamı ister misiniz?
Yeah, we may be scared of you.
Evet, senden korkuyor olabiliriz.
But nothing you have said has scared me away.
Ama söylediğin hiçbir şey beni korkutup kaçırmadı ki.
Nothing you have said has scared me away.
Söylediğin hiçbir şey beni korkutup kaçırmadı.
You weren't scared?
Hiç mi korkmadın cidden?
I was so scared of you when we were young.
Senden çok korkardım biz küçükken.
- You know what you are? - It's a tunnel! You're scared of a conversation.
- Ama sen de konuşmaktan korkuyorsun.
You knew that I was scared shitless and that I needed you.
Korkudan öldüğümü, sana ihtiyacımın olduğunu biliyordun.
But I'm not scared of wolves like you.
Ama ben senin gibi kurtlardan korkmam.
You are a scared, little kid convinced he'll be tossed aside the second he isn't needed.
Korkak, küçük bir çocuktun ihtiyaç duyulmayınca unutulucağını sanıyordun.
I know you're scared, but you have to concentrate.
Korktuğunu biliyorum ama odaklanmalısın.
Okay, I was scared that, like you they would think she was guilty of more than just being...
Senin gibi ben de onun suçlu olduğunu düşünmelerinden korktum...
I know you're scared, so I'm just gonna sit with you until you're ready to come out, okay?
Korktuğunu biliyorum, o yüzden oradan çıkana kadar, burada oturacağım tamam mı?
Now, it sounds like you're scared of monsters.
Canavarlardan korkuyor gibisin.
But, boy, I know you, and you are lost, and you're scared.
Ama ben seni tanıyorum, kaybolmuş haldesin korkuyorsun.
Well, you are right to be scared.
Korkmakta haklısın.
If you were scared before... you should be terrified now.
Önceden korkuyorduysan şimdi dehşete düşmen gerekir.
I'm no longer the scared hunter you took all those years ago.
Yıllar önce aldığınız o avcılardan korkmuyorum artık.
I thought it was because you were scared to be alone with my dad, but...
I çünkü olduğunu düşündüm. Eğer babamla yalnız korkuyor, ama.
You followed your heart even if you were scared.
Korkmana rağmen, yüreğini takip ettin.
So... were you scared?
Peki korktun mu?
I'm scared out of my mind of seeing that place again, and no, I'm not letting you go without me.
Orayı tekrar göreceğim için üç buçuk atıyorum, ve hayır, bensiz gitmene izin vermeyeceğim.
I'll figure it out. If you're scared, you got to let me know.
Korkarsan bana söyle.
I'm not gonna lie, Mother. You should be scared.
Yalan söylemeyeceğim anne, korkmalısın da.
We know you're scared.
Korktuğunuzun farkındayız.
You know who's really scared?
Kim çok korkuyor biliyor musunuz?
- If you're scared over a change...
- Eğer korktuysanız...
So are you scared that she's gonna come for you or that there's a reason that Klaus didn't kill her?
Senin için dönmesinden mi korkuyorsun yoksa Klaus'un onu öldürmemesinin bir sebebi olmasından mı?
I suppose I would be scared if I thought you were quick enough to use them.
Sanıyorum ki, onları kullanacak kadar.. .. hızlı olduğunu bilsem korkabilirdim.
That's right, you should be scared.
Haklısınız, korkmalısınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]