English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Snap out of it

Snap out of it tradutor Turco

697 parallel translation
Snap out of it, Soo-na!
Kendine gel, Soo-na!
She'll snap out of it.
Aklı başına gelecektir.
Oh, snap out of it.
Kes. - Kendine gel.
Snap out of it, kid.
Üzme kendini.
Say, snap out of it, some of you guys.
Kendinize gelin beyler.
She'll snap out of it.
Bu kötü ruh halinden kurtulacak.
Let's give her a chance to snap out of it.
Başına üşüşmeyelim, kadıncağız ayılsın.
Snap out of it.
Vazgeç artık.
And you'd feel the same way if you'd snap out of it and get a new show started.
Sen de toparlanıp yeni bir şova başlasan böyle hissederdin.
Come on, snap out of it!
Hadi, kendine gel!
Uh, please, snap out of it.
Lütfen kendinize gelin.
Come on, you be a good kid and snap out of it.
Hadi, uslu bir kız ol ve kendini toparla.
Snap out of it. Drink up.
Kendine gel artık!
Wake up! Snap out of it!
Kendine gel!
Come on, snap out of it.
Haydi, kendine gel.
Snap out of it, Mig.
Kendine gel Mig.
Snap out of it.
Yutuver şunu.
Hollis, snap out of it!
Hollis, bırak böyle yapmayı!
Snap out of it, or the director will be on to you.
- Laureta. Fazla uzatma, yoksa yönetmen ensene çöker.
Come on, snap out of it!
- Haydi artık, kendine gel.
- Snap out of it, Frankie.
- Kendine gel, Frankie.
Snap out of it, you. We gotta hurry.
Hey sen, kendine gel, acele etmeliyiz.
Snap out of it, here comes dreamboat.
Toparlan artık, hayal gemisi geliyor.
All right, snap out of it and get your friends on the phone.
Peki, kendine gel ve telefonla arkadaşlarını ara.
Snap out of it.
Kendine gel.
Come on, snap out of it.
Toparla kendini.
Given proper psychiatric treatment, she may snap out of it entirely.
Ama uygun psikiyatrik tedaviyle tamamen iyileşebilir.
I'll snap out of it.
Ben kendimi toparlarım.
Come on, snap out of it, Nelson!
Hadi, kendine gel Nelson!
Come on, snap out of it.
Hadi, kendine gel.
Sometimes they snap out of it just like that.
Bazen bir anda iyileşiverirler.
Snap out of it.
Bu durumdan kendini kurtarmalısın.
Snap out of it!
Kendine gel artık!
Snap out of it.
Silkin artık.
Come on, snap out of it.
Haydi, kes artık şunu.
Snap out of it
Vazgeç bundan.
MAC : Snap out of it, will you, Crewson?
Kendine gel Crewson.
SNAP OUT OF IT. SNAP OUT OF THIS KICK.
Hadi ama, çık artık bu ruh halinden.
Snap out of it!
Haydi ama toparla kendini.
Just like they say, you gotta snap out of it and take an interest in things.
Dedikleri gibi, Kendini toplamalı ve yeni şeylere ilgi göstermelisin.
Try and snap out of it.
Kendini toplamaya çalış.
Snap out of it, you punchy old bum!
Topla kendini, seni yaşlı serseri.
All right, everybody, snap out of it.
Tamam, herkes, kendine gelsin.
Snap out of it!
Kendine gel!
You guys got to snap out of it.
Bunun üstesinden gelmeniz gerek.
Snap out of it.
Haydi bakalım.
For Pete's sake, snap out of it.
Allah aşkına, kendine gel artık.
Come on, snap out of it.
Haydi, kes şunu.
She'll snap out of it.
Kendini toplayacaktır.
- Snap out of it!
- Kendine gel.
We'll snap him out of it.
Onu iyileştiririz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]