English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / So it's settled

So it's settled tradutor Turco

83 parallel translation
So, it's settled then?
Anlaştık, öyleyse?
But you convinced me that it isn't, so now it's settled. We'll go together.
Ama beni öyle olmadığına ikna ettin, mesele halloldu.
Let's get it settled once and for all, so we can all live with it.
Şimdi anlaşıp bu işi bitirelim ve işimize devam edelim.
So it's all settled, then?
İyi fikir.
So it's all settled.
Öyleyse her şey ayarlandı.
Unfortunately, we settled the question of accidental war last week... so we can't make use of it today.
Geçen hafta, kazara çıkabilecek savaş konusunu tartışıp kapatmıştık... o konuya bugün devam etmeyeceğiz.
It's settled now, so we needn't criticize him.
Neyse, her şey düzene girdi, bu yüzden tartışmanın bir lüzumu yok.
So it's all settled.
Yani her şey halloldu.
- So that's it. It's settled.
- Sorun halloldu.
Hey, big guy. Well, Earl likes you, so it's settled.
Doktor Wells senin enerji eldeni, Caitlin de hayati değerlerini gözlemleyecek.
So it's settled?
Yerleştin mi?
So it's settled.
O halde kararımı verdim.
It's a pleasure to see my good friend Gibson so happily settled.
Arkadaşım Gibson'ın böyle mutlu şekilde evlenmesi beni çok mutlu etti.
- So it's settled.
- Yani mesele halloldu.
So it's all settled.
Öyleyse Her şey ayarlandı.
So it's settled?
Tamam mı?
So it's settled. We're takin a cruise to the Bahamas.
Ve işte oldu, Bahamalara bir deniz gezisine çıkıyoruz.
- So, it's settled. We'll have the party here.
- Karar verilmiştir, parti burada olacak.
So it's settled then.
Öyleyse anlaştık.
So it's settled.
O halde sorun kalmadı.
So that's it. It's settled.
Tamam o zaman, anlaştık.
So it's settled. So you can go shave your back now.
Şimdi gidip sırtını tıraşlayabilirsin.
I know it's not so far, but send word once you're settled.
Biliyorum, uzak değil fakat yerleştiğin zaman haber ver.
So it's settled then.
Anlaştık o zaman.
So tell him where the baby is and it's settled.
Bu yüzden ona çocuğun yerini söyle iş bitsin, kurtul.
Arranging bannister's body so it would match the hundreds of slip-and-sue cases he's settled on over the years.
Bannister'ın cesedini soğukkanlılıkla uygun şekle getirişini görecektin.
So it's settled.
Daha sonra, Örümcek Korkusu filmini yayınladılar.
So it's settled, then.
Öyleyse anlaştık.
So that's it? You've settled in the States for good?
Amerika'ya tamamen yerleştin mi?
So, it's settled.
Yani, anlaştık.
So it's settled, then. All right.
- Evet, yargıç o.
So it's settled : you'll stay with us.
O zaman karar verildi : bizimle kalıyorsun.
So it's settled.
O hâlde tamamdır.
It's so far-flung, that less than 500 kinds of animal settled here in 30 million years.
Öylesine ücradır ki, 500 den daha az hayvan çeşidi 30 milyon yıldır değişmemiştir.
But, hey, we're at The Standard now, so it's all fine, because we're all settled in and we're here.
Ama, hey, şu anda Standart'tayız, yani her şey yolunda çünkü hepimiz uyum sağladık ve buradayız.
So it's all settled?
Demek her şey yoluna girdi?
So, it's settled then.
O zaman anlaştık.
So it's... settled then?
Öyleyse, vazgeçtik mı?
So it's settled.
Tamamdır o zaman.
So it's settled.
Olmuş bil.
As sediment settled down onto the floor, so it became compressed and turned into mudstones and shales that you can see around me here.
Tortuların tabana çökmesiyle baskıya maruz kalmış ve burada gördüğünüz çamurtaşı ve şeyle dönüşmüştür.
It's not so comfortable living here. Seung-Jo's family want us to move in too... so that's all settled ok? And there are some problems with our new house... so...
Burada yaşamak pek rahat değil ve bu yüzden sırtım ağrıyor.
So it's all settled now, right?
Yani her şey ayarlandı.
So it's settled.
Öyleyse her şey yerinde.
- Yes. That's right. So, it is settled?
Anlaştık, değil mi?
So, it's settled.
Bunu da hallettik.
Okay, so it's settled.
Pekâlâ, hallettik.
So, it's settled.
Öyleyse, konu kapandı.
So then it's settled.
Tamamdır o zaman.
Okay Bye. Hi, so I'm just going to pay you by cash, how much was it? It's ok ma'am your bill has been settled by your friend
tamam bye bakarmısınız...
Sure. So, it's settled.
Olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]