Soul mate tradutor Turco
833 parallel translation
I'm not sure. I don't know if you're my true soul mate.
Bilmem ki, ruh eşim misin emin değilim.
Anton's looking for his soul mate.
Anton, ruh eşini arıyor.
You can sit here and get flowers from your soul mate.
Burada oturup romantik aşkından çiçekler alabilirsin.
And about my being his soul mate and having a love nest with him.
Ruh eşi olmam ve aşk yuvamız olmasını da.
Perhaps an artistic type, a soul mate.
Belki de sanatçı biri olmalı... bir ruh ikizi.
"Colleague," "brother," "soul mate," he says.
"Ruh ikizi", diyor. Onun masasında en iyi sandalyeye sahibim.
Everybody knows you're his soul mate.
Herkes onunla ruh ikizi olduğunu biliyor.
He's like your soul mate.
O senin diğer yarın gibi.
Looks like Willy's got a soul mate.
Willy, Jesse'yi sevdimi dersin?
You seem to have found a soul mate.
Bir ruh eşi bulmuşa benziyorsun.
Mary Lazarus, this is your soul mate.
Lazaruz, bak ruh ikizini buldun.
Grandma said everyone has a soul mate This way I'll know his name
Herkesin bir hayat arkadaşı vardır.
My soul mate
Hayat arkadaşım.
She's right What if he's really her soul mate?
- Ya aradığı kişi oysa?
He's not her soul mate She's never even met this man
- Daha onu görmedi bile.
Especially if you've found your possible soul mate.
Hele olası ruh eşinizi bulmuşsanız.
I would marry my soul mate.
Ruh eşimle evlenirdim.
It's been like... a chance meeting after all these years with a true soul mate.
Bu şuna benziyor bunca yıl sonra gerçek ruh ikizinle karşılaşmaya.
Is it a big shock that I was intimate with someone less than a soul mate?
Hayat arkadaşı olmadığım birisiyle sevişmem seni şaşırttı mı?
You're my soul mate.
Sen benim ruh eşimsin.
Why can't I be a soul mate?
Neden biz ruh ikizi olmayalım?
Do you have a soul mate?
Ruh eşin var mı?
Where's your soul mate?
Can dostun nerede?
I want to introduce to you someone so marvelous, so wonderful to me, someone who has supported me, is my life mate, my soul mate, my love mate.
Size benim için muhteşem, harika birini tanıtacağım bana hep destek olan, hayat arkadaşım, ruh arkadaşım, aşk arkadaşım.
So this old medicine man walks up to us... and says, "Ifyou look into the eyes ofyour soul mate... you'll be able to see all the generations you'll create."
Bu yaşlı şaman bize doğru geldi ve dedi ki "Eğer ruh eşinizin gözlerinin içine bakarsanız yaratacağınız tüm kuşakları görebilirmişsin."
Either you have the tattoo removed, or you travel the globe searching for another soul mate named Fredwina.
Ya dövmeni sildirirsin ya da dünyayı dolaşıp kendine Fredwina adında başka bir eş ararsın.
Al, making fun of your soul mate's childhood dream.
Al, ruh eşinin çocukluk hayaliyle dalga geçtin ha?
I was getting to know my new soul mate.
Yeni ruh ikizimle tanışıyordum ben de.
To make yourself complete, you must find your soul mate.
Kendini tamamlamak istiyorsan ruh ikizini bulmalısın.
- Soul mate?
Ruh ikizi mi?
My soul mate is Marge.
Benim ruh ikizim Marge.
Hi, Homer. Find your soul mate.
Selam Homer, ruh ikizini bul.
You're my soul mate. - Don't "soul mate" me!
Beni ruh ikizinleştirme.
That coyote said my soul mate would understand me.
Koyote ruh ikizimin beni anlayacağını söylemişti.
Wherever my soul mate is, it's not here.
Ruhum her nerede ise burada değil.
I always just figured my wife was my soul mate.
Hep karımın ruh ikizim olduğunu düşünürdüm.
Hey, Barney, soul mate.
Hey Barney, ruh ikizim!
Okay, but I'm not your soul mate.
Peki ama ben senin ruh ikizin değilim.
I read in the personals you were seeking a soul mate.
İlanlarda ruh ikizi aradığınızı okudum.
- Find your soul mate, Homer.
Ruh ikizini bul Homer.
- Find your soul mate.
Ruh ikizini bul
Homer's desperate search for a soul mate has yielded a lighthouse-keeping robot.
Homer'ın ruh ikizi için umutsuz arayışı. ... denizfeneri robotuna çıktı. Of, vay be!
- We sure did, soul mate.
ruh ikizi
- Bob's probably my soul mate.
- Bob, ruh ikizim gibi.
- I dearly hope that Bob is not your soul mate.
Bob'un ruh ikizin olmamasını dilerim.
I'm her soul mate.
Ben onun ruh eşiyim.
Henslowe, you have no soul, so how can you understand the emptiness that seeks a soul mate?
Henslowe, sen kalpsizin tekiyken, bir hayat arkadaşı arayan boşluğu nasıl anlayabilirsin?
I'm just saying, you can't know who that person is, the person who will become your ultimate confidant, the person who will become your ultimate confidant, Your soul mate or your lover, Your soul mate or your lover,
Tek sırdaşın olacak kişiyi ruh eşin, sevgilin.
I didn't want my future - I guess you could call her "soul mate" - to see me like this.
Geleceğimin - sanırım ona "ruh eşi" diyorsunuz - beni öyle görmesini istemiyorum.
I love you, soul mate.
Seni seviyorum.
I'm like you, I'm queer, but I haven't met my soul-mate yet.
Sizin gibiyim, eşcinselim ama henüz ruh eşimle tanışmadım.
soul mates 27
mate 7485
mater 127
mateo 162
mates 111
material 28
matey 148
materials 22
matera et lunare tua virtuse 19
mateys 20
mate 7485
mater 127
mateo 162
mates 111
material 28
matey 148
materials 22
matera et lunare tua virtuse 19
mateys 20