English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Surgery

Surgery tradutor Turco

13,796 parallel translation
President Underwood is currently being prepped for surgery to receive a liver transplant.
Başkan Underwood şu anda karaciğer nakli ameliyatı için hazırlanıyor.
Barring any complications, the surgery is expected to take 12 to 13 hours.
Sorun çıkmadığı takdirde ameliyatın 12-13 saat sürmesi bekleniyor.
You'll be back before he's out of surgery.
Kendisi ameliyattan çıkmadan dönmüş olursunuz.
The First Lady is currently en route to Brandenburg and will not be in Washington for the surgery.
First Lady şu sıralar Brandenburg'a gitmekte ve ameliyat sırasında Washington'da olmayacak.
And we also want to extend our sincere best wishes for President Underwood's surgery.
Ayrıca Başkan Underwood'un ameliyatı konusunda en içten dileklerimizi iletiyoruz.
So... how is surgery going?
- Ameliyat nasıl gidiyormuş?
Uh, uh, unorthodox open-heart surgery...
Alışılmışın dışında kalp ameliyatı...
If you treat a monkey in a zoo or African reserve, are you as careful as a doctor doing normal surgery?
Hayvanat bahçesindeki veya Afrika rezervindeki bir maymunu tedavi ederken normal bir ameliyat yapan bir doktor kadar dikkatli olur musun?
- Going to need surgery.
- Ameliyat olması lazım.
He needs surgery right away.
Acil ameliyat olması gerek. Çok üzüldüm.
In fact, there are some doctors here who recommend active surveillance over any kind of surgery.
Hatta, her türlü ameliyat için aktif gözlemi tavsiye eden bazı doktorlar var.
Well, if... if you decide that you need to do something as aggressive as a mastectomy, from what I'm reading, after a surgery like that, a lot of women suffer from depression.
Eğer mastektomi gibi atılgan bir şey yapmaya ihtiyacın olduğuna karar verirsen okuduğum kadarıyla birçok kadın bu gibi ameliyatlardan sonra depresyona giriyormuş.
Honey, it's... It's major surgery.
Tatlım, bu büyük bir ameliyat.
Who performed the surgery...
- Ameliyatı kim yaptı?
Will is in surgery now.
Will şu an ameliyatta.
So it might be possible to tell who performed Will's surgery by looking...
Yani Will'in ameliyatını yapanı bulmak için yaraya bakıp...
His heart failed during surgery.
Ameliyatta kalbi durmuş.
Tell me the truth, or I'll squeeze these so hard, that you are gonna need a surgery to separate them.
Bana gerçeği anlat, Yoksa taşaklarını patlatırım, onları ayırmak için ameliyat olman gerekir.
He's in surgery now.
Şu an ameliyatta.
One more surgery.
Bir ameliyat daha.
I have surgery on Monday.
Pazartesi ameliyata giriyorum.
I am calling to say that its out of surgery.
Ameliyatın bittiğini haber vermek için aradım.
We can only provide first aid and perform surgery.
Biz sadece ilk yardım sağlayabiliyoruz, yani ameliyat.
You brought the patient in and paid for surgery.
Hastayı siz getirdiniz ve ameliyat masraflarını karşıladınız.
The dog needed an X-ray after surgery.
Ameliyat sonrası röntgen gerekiyor.
The doctor said that surgery didn't help.
Doktor şimdi çıktı. Ameliyat işe yaramamış.
What if it had another surgery? On the head. Do you have the right doctors?
Eğer yeniden ameliyat ederseniz, kafasından.. uzmanlarınız var mı orada?
Before I often did plastic surgery for idiots who wanted a smaller nose, larger breasts, sometimes a larger penis- - more to the point, you then became interested in...
Aptallar için plastik cerrahi yapmadan önce Küçük bir burun, daha büyük göğüsler isteyen, Bazen daha büyük bir penis...
I discovered a huge black market for that kind of surgery.
Bu tür ameliyatlar için büyük bir karaborsa keşfettim.
You had plastic surgery, huh?
Estetik cerrahın vardı, ha?
I need to speak to a real surgery doctor.
Gerçek bir cerrahi doktorla konuşmam gerekiyor.
You know, a guy who is- - does major surgery.
Bilirsiniz, bir adam... Büyük ameliyat yapar.
Ordinarily, there's a requirement of functioning for at least a year in the transgender role before an actual surgery is performed.
Normal şartlar altında iş görme gereksinimi vardır Transseksüel rolünde en az bir yıl Gerçek bir ameliyat yapılmadan önce.
I performed unwanted and unnecessary radical surgery on Mr. Kitchen, whom I admit was a completely unknowing and unwilling patient.
İstenmeyen ve gereksiz radikal cerrahi uyguladım Itiraf ettiğim Bay mutfağında tamamen bilmeden Ve istemeyen hasta.
I decided I wouldn't and couldn't do something simply for revenge, so I also performed the surgery partially as an experiment.
Yapmayacağım ve yapamayacağıma karar verdim Sadece intikam için bir şey Bu yüzden ameliyatı kısmen de bir deney olarak gerçekleştirdim.
She makes her money doing cut-rate surgery.
Parasını kesme ameliyatı yapıyor.
Surgery at 10 : 00 tonight.
Bu gece saat 10.00'da ameliyat yapılıyor.
Really, I walk five miles a day, and I've had a tremendous amount of plastic surgery.
Günde sekiz kilometre yürüyorum ve bir sürü estetik ameliyat oldum.
Your client's up in surgery.
Müvekkilin ameliyatta.
People of Abuddin, my brother is in surgery.
Abuddin halkı, kardeşim ameliyata girdi.
Is Charlie still in surgery?
Charlie ameliyatta mı hala?
He had surgery and was discharged.
Ameliyat oldu ve taburcu edildi.
The type of tumor it is, where it's located... the person who comes out of surgery... might not be me.
Tümörün tipi olduğu yer yüzünden ameliyattan çıkan kişi ben olmayabilirim.
Actually, I was able to prove the whole thing even before Friedrich got out of surgery.
Friedrich daha ameliyattan çıkmadan her şeyi kanıtladım bile.
It's why we went to Costa Rica for the surgery.
Bu yüzden ameliyat için Kosta Rika'ya gittik.
You must have left it inside her during the surgery nine months ago.
Dokuz ay önceki ameliyatta içinde unutmuş olmalısın.
Surgery's been a disaster from the get-go.
Gir-çık ameliyatı felakete dönüştü.
My guess, she wasn't getting the results she wanted with your bypass, so she went ahead and had a second surgery.
Benim tahminime göre, yaptığın baypas ameliyatından istediği sonucu alamayınca gidip başka bir ameliyat daha yaptırdı.
You made a promise to me about what my life was gonna look like - after that surgery.
Ameliyattan sonra hayatımın nasıl olacağını anlatmış ve söz vermiştin.
Uh, he's in surgery.
Ameliyatta.
Your surgery was very successful.
Ameliyatın başarılı geçti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]