English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Survival of the fittest

Survival of the fittest tradutor Turco

195 parallel translation
If the survival of the fittest is right... he may be the fitter, but he isn't going to survive.
- Eğer bu en uygun olan... - O daha uygun olabilir ama asla hayatta kalamaz.
Survival of the fittest.
Zayıflar elenir.
Survival of the fittest, that's the law here.
En güçlü kazanır. Doğa kanunu böyle.
Just the survival of the fittest.
Sadece yaşam savaşı.
Do you remember Darwin and survival of the fittest?
Darwin'in evrim yasasını hatırlıyor musunuz? "Avantajlı ırk hayatta kalır."
Survival of the fittest.
En iyi olanın hayatta kalması.
Well, survival of the fittest.
Güçlü olan hayatta kalıyor.
In fact, I felt that it was a question of survival of the fittest.
Esasında bunun en güçlünün hayatta kaldığı bir olay olarak hissediyordum.
Back to survival of the fittest, I suppose.
En güçlünün yaşamını sürdürmesi prensibine döndük sanırım.
Survival of the fittest, doll.
Her Zaman Güçlünün Yanında Bir Bebek..
And the survival of the fittest, an'that. Whoa!
En sağlıklımız hayatta kalıyor!
This is survival of the fittest... and after what happened downtown... it seems we're not very fit.
Bu, güçlü olanın hayatta kaldığı bir savaş... ve şehirde olanlardan sonra... biz pek güçlü görünmüyoruz.
In that case I say it is survival of the fittest.
Bu durumda, en iyi durumda olanın hayatta kalmasını öneririm.
But... It's the survival of the fittest!
Doğal seleksiyon işte.
Survival of the fittest, Son.
En güçlü hayatta kalır, evlat.
Well. Survival of the fittest, I guess.
Zavallı minikler, yaşamadan ölecekler.
Survival of the fittest.
- Uyum sağlayan hayatta kalır.
Maybe they don't see it as survival of the fittest. - Maybe they see it as survival of the fattest!
En iyi uyum sağlayanın değil, en şişkonun hayatta kalması olarak görüyorlardır.
You see things only in black or white, survival of the fittest.
Her şeyi siyah ya da beyaz görüyorsun. Sana göre en uygun olan hayatta kalır.
Survival of the fittest.
Güçlü olan hayatta kalır.
Well, survival of the fittest is the way of things.
Neticede, güçlülerin kanunu.
You've never heard of survival of the fittest?
Hiç "doğal seçilim" diye bir şey duymadın mı?
It's survival of the fittest.
Hayatta kalma mücadelesi.
* to hear that you have or if you don't have insurance * it ain't nothing but the survival of the fittest
* onun ücretsiz bir klinik olması gerekiyordu * sigortanız olup olmadığını duymak * bu, sadece en sağlıkların hayatta kalmasından başka bir şey değil
Survival of the fittest.
Güçlü olanın hayatta kalması.
- Survival of the fittest.
- Güçlü olan hayatta kalır.
The strongest male gets to mate ; that's survival of the fittest.
En güçlü erkek eşi alır ; en uygunun yaşamda kalışı.
Survival of the fittest.
Dogal seleksiyon.
Survival of the fittest - and we've got the fucking gun!
Güçlü olan hayatta kalır - ve lanet silah bizim elimizde!
You're right Survival of the fittest
Doğru söylüyorsun. Doğal seleksiyon.
Survival of the fittest.
Uygun olanın hayatta kalması.
What happened to survival of the fittest?
En güçlü olanın kazanmasına ne oldu?
Then began the game of survival of the fittest.
Sonra güçlünün hayatta kalması oyunu başladı.
The will of nature, survival of the fittest, etc..
Doğal ihtiyaçlar, hayatta kalma vs...
It's survival of the fittest, and you don't look too fit.
Güçlü olan hayatta kalır, kardeşim. Ve sen çok güçlü görünmüyorsun.
Survival of the fittest, bro.
Güçlü olan hayatta kalır, kardeşim.
We can't pretend the world runs on love. It's survival of the fittest.
Dünyanın aşkla döndüğünü düşünemeyiz, güçlü olan kazanır.
We can't pretend the world runs on love. It's survival of the fittest.
Dünyanın aşkla döndüğünü düşünemeyiz, güçIü olan kazanır.
It's the law of the jungle Roxton... survival of the fittest.
Ormanın kanunu bu Roxton. Uygun olanlar hayatta kalır.
Survival of the fittest.
Güçlünün hayatta kalması.
This is all about survival of the fittest.
Bu işte güçlü olan sağ kalır.
E. R. 7x17 "SURVIVAL OF THE FITTEST"
"Doğal Ayıklanma"
- Survival of the fittest.
- En güçlü olan kurtulur.
Survival of the fittest.
Doğaya uyumlu olanların yaşam zaferi!
Survival of the fittest
En iyinin hayatta kalması.
Maybe now you understand survival of the fittest... and the need to eliminate the weak
Belki şimdi en formda olanın hayatta kalmasını ve zayıf olanı elimine etmesi gerektiğini anlamışsınızdır.
Survival of the fittest.
Güçlü olan ayakta kalır.
It's survival of the fittest.
Bunun gibi şeyler ormanın içerisinde devamlı olarak meydana gelmekte.
Survival, of the fittest,
Hayatta kalmak ama en iyi şekilde.
- It's the fittest of the survival.
- Bu yaşamak için şart.
Survival of the fittest.
En iyi uyum sağlayan hayatta kalır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]