Take the job tradutor Turco
1,128 parallel translation
I'll take the job now.
Şimdi bu işi kabul edeceğim.
Look, don't take the job.
İstersen işi kabul etme.
Then you'll take the job?
Öyleyse, işi alıyor musun?
You don't want me to take the job.
- Ben böyle bir şey demedim.
I'll take the job.
İşi kabul ediyorum.
I'll take the job, Major.
İşi üstleneceğim, Binbaşı.
These are yours if you take the job.
Eğer işi alırsan bunlar senin.
I cannot take the job for under $ 65,000, under no conditions.
65,000 dolar altında bu işi kabul edemem. Hiçbir koşulda.
If you take the job.
İşi alırsan tabi.
I knew you'd want me to take the job- -
İşi almamı istediğinizi biliyorum, kesinlikle.
I'll take the job.
İşi alıyorum.
Well, uh, that's very nice of you, bill, but, uh, believe it or not, I've decided to take the job myself.
Harika Bill. Ama ister inan ister inanma, işi almaya karar verdim.
Just say, "Yes, I'll take the job." I'll stop.
"İşi kabul ediyorum" de, o zaman susarım.
You have to take the job.
İşi kabul etmek zorundasın.
So the price rises Then I will take the job After he kills Ma
O yüzden miktar yükseldi o zaman, o Ma'yı öldürdükten sonra onu öldüreceğim
He called this evening and told me he wanted me to take the job.
Bu akşam arayıp işi almamı istediğini söyledi.
Can I take the job?
- İşi alabilir miyim?
Since you won't even move... to Dallas, I'll take the job in France.
Ama sen Dallas'a bile taşınmadığına göre, ben de Fransa'daki işi alacağım.
Will you take the job, Mr. D'Amour?
İşi alacak mısınız, Bay D'Amour?
I'm not going to take the job.
İşi kabul etmeyeceğim.
I think you should take the job.
Bence işi sen almalısın.
I want you to take the job.
İşi almanı istiyorum.
We'll take the job!
bizim işimiz!
I'II take the job.
Kabul ediyorum.
Yeah, we'II take the job.
Evet, kabul ediyoruz.
The only person who would take this job is someone with nothing to lose then the question becomes what would we want with him?
İşi üstlenecek tek insan, kaybedecek hiçbir şeyi olmayan insandır. Ondan sonra ortaya çıkacak soru şu :
This is the noblest thing that women can think of, to take a job in a criminal corporation that's poisoning the environment and robbing customers out of their money?
Kadının düşünebileceği en asil şey bu mu suç işleyen bir şirkette işe girmek çevreyi zehirleyen müşterilerini soyan bir şirkette?
Why don't you take the skills you've acquired at modelling school and get an important job.
Mankenlik okulunda edindiğin becerilerle önemli bir işe girebilirisin.
Take a man's money and do the job he paid me for.
Bir adamdan para alıyorsam, karşılığında istediği işi yaparım.
"I've finally decided to take the plunge..." "and go for that job in Tokyo."
" sonunda plunge'yi almaya ve o iş için Tokyo'ya gitmeye karar verdik..
It'd take two of you to do the job.
Bu işe senin gibi iki tane lazım!
Which means it is my job to take care of a studio executive should he be... under suspicion of murder at a time when profits are down... and the company is vulnerable for a takeover.
Bu da demek oluyor ki stüdyo yöneticilerinden biri karların düşük olduğu... ve şirketin devir edilebileceği bir dönemde cinayet şüphelisiyse... ona yardım etmek benim işimdir.
The firm doesn't "forbid" me to take a job, and they "encourage" children. Ask me why.
Sirket calismami yasaklamiyor, ve dogurmami tesvik ediyor Nedenini sor.
You take care of the party from the inside... and keep doing what's right for the country. What a tiring job!
Sen içerden partinle ilgilen ve ülken için doğru olanı yapmaya devam et.
The job was to take her over to the safe house and hand her ass over to the feds.
İş, onu güvenli bir eve götürüp daha sonra da Federallere teslim etmekten ibaretti.
What made you take a job here at the station?
Neden bu istasyonda çalışıyorsun?
My master has a job. Does anyone dare to take it? The pay will be 20,000 taels.
Efendimiz, işi kabul edene... 20 bin altın verecek!
They can come between me and my wife, move us, take my job and take the house we have made!
Karımla arama girsinler, sürgüne yollasınlar, işimden etsinler... ve evimizi elimizden alsınlar.
You could take out anybody and said you did the job.
Çünkü herhangi birini gebertip işi hallettiğini söyleyebilirsin.
When you get old and die, you'd better fire whoever's got my case and take over the job yourself.
Yaşlanıp öldüğün zaman, bana bakan koruyucu meleği kovup... onun görevini sen devral bari.
You don't have to take on the job.
Kabul etmek zorunda değilsin.
They know what they do. They take their time. They get the job done!
Doğru zamanı kolluyorlar ve işi bitiriyorlar.
I'll take him out to dinner and make it clear that we'll redo the job at cost.
Onu yemeğe çıkaracağım ve işi tekrar yapacağımızı açıklığa kavuşturacağım.
one, that he remain in counseling under the care of Dr. Aaron Monte, that he may retain his job at the Baltimore Regulation's Animal Shelter, and last, that he take residence in the house of Mr. and Mrs. Arlan Green, trained in a program to assist patients released from Druid Hill in their transition to society.
Bir, Dr. Aaraon Monte'nin gözetiminde kalması,... Baltimore Hayvan Sığınağı'ndaki işine tekrar başlaması,... ve sonuncusu, Druid Hills'ten taburcu olan hastaların topluma uyum süresi boyunca,... hastaları yanlarına alan, bu konuda eğitimli, Bay ve Bayan Arlan Green'in yanında yaşaması.
And if you were lying down on the job and you weren't part of the big picture, then the langoliers would come and take you out of the picture, take you out of it altogether.
eğer işinde kaytarıyorsan ve büyük resme ait değilsen, o zaman umacılar gelir ve seni resimden söküp atarlar, tamamen söküp atarlar.
How long will the job take?
Bu iş ne kadar sürer?
I didn't want to sell the house but I had to take this job. You know that.
Evi satmak istemezdim ama bu işi almak zorundaydım biliyorsun
Miss, the monitor's job is to take them back and forth.
Efendim bu ve benzeri görevler sınıf başkanına aittir.
With this new job, I'm not able to do it anymore and I don't want the kids to take on that responsibility.
Bu yeni işimle artık devam edemem ve bu sorumluluğu çocuklarıma vermek istemiyorum.
All right, the job's still yours, but only because it would take too long to find a replacement.
Tamam, iş hala senin, ama sadece yerini doldurmak çok zaman alacağı için.
Ya know. You know, if you're just lookin for a job just for the summer, you should take over Al's truck. Good.
Güzel.
take thee 47
take them off 138
take them 308
take the baby 32
take them all 26
take them out 78
take them back 16
take them down 41
take them away 101
take the bag 18
take them off 138
take them 308
take the baby 32
take them all 26
take them out 78
take them back 16
take them down 41
take them away 101
take the bag 18