The pope tradutor Turco
2,772 parallel translation
- Like the pope.
- Papa gibi.
The pope must be seen to be chaste.
Papa iffetli gözükmeli.
God is in His Heaven and the pope on his seat in Rome.
Tanrı cennette, papa da Roma'daki koltuğunda.
At least the pope is not tempted with the sin of sodomy.
En azından papa oğlancılık günahının şehvetine kapılmamış.
The pope has have two faces, my son.
Papanın iki yüzü vardır, oğlum.
You would turn down the pope's own daughter for me?
Benim için Papa'nın öz kızından vazgeçer miydin?
Does the Pope of Rome not know his flock?
Roma'nın Papa'sının sürüsünden haberi yok mu?
You mean the pope's daughter?
Papa'nın kızından mı bahsediyorsun?
The Pope cannot just walk amongst that rabble like one of them.
Papa sıradan insanların arasında onlardan biriymiş gibi dolaşamaz.
Yes, but he was not the pope, was he, Father?
Evet, ancak o Papa değildi, öyle değil mi baba?
That's the pope's daughter, Lucrezia Borgia.
Şuradaki Papa'nın kızı, Lucrezia Borgia.
Your father is the pope of love.
Neticede baban sevdanın da Papa'sı.
A sin even the pope can't forgive.
Papa'nın dahi bağışlayamayacağı bir günah.
But not the murder of the Pope of Rome.
Roma Papa'sını öldürmeyi değil.
That is a vile Borgia slander, perpetrated by the pope himself.
Bunlar kendini Papa ilan eden değersiz Borgia iftiracısının sözleri.
With the blessing of His Holiness, the Pope of Rome.
Papa Cenapları'nın lütfu eşliğinde.
Perhaps even the Pope of Rome cannot forgive them.
Bir ihtimal Roma'nın Papa'sı bile bunları bağışlayamayabilir.
He betrayed our father, the pope.
Babamıza, Papa'ya ihanet etti.
Savonarola prophesied the end of days... not the murder of the pope.
Savonarola sonun geldiğini söylüyor. Papa'nın katlinden bahsetmiyor.
The Pope of Rome can wipe his ass.
Roma'nın Papa'sı kıçını silsin.
I can no longer serve the Pope of Rome.
Roma'nın Papa'sına daha fazla hizmet edemem.
He comes bearing a message from his father, the Pope of Rome.
Babasından, Roma'nın Papa'sından mesaj getirmiş.
While bearing a message from the Pope of Rome.
Aynı zamanda Roma'nın Papa'sından mesaj taşıyarak.
The pope does send his best regards.
Papa en iyi dileklerini gönderdi.
Make way for His Holiness, the Pope of Rome!
Roma'nın Papa'sı için Papa Cenapları için yolu açın!
The pope of Rome.
Roma'nın Papa'sının.
As the friar has said, the pope is surrounded by a ring of steel.
Keşişin dediği gibi Papa, koruma duvarıyla çevrili durumda.
His Holiness the Pope - What a pity.
- Papa Cenapları... - Ne yazık.
The pope has made an edict...
Papa'nın buyruğu bu...
But the pope has tasters for his food, his wine.
Papa'nın yemek ile şaraplar için çeşnicileri var.
Serve it to the Pope of Rome and share his fate?
Roma'nın Papa'sına aynı kaderi paylaşmak maksadıyla servis etmek için?
My father, the pope?
Babamın mı? Papa'nın.
Catherina Sforza, the pope would request your beauteous presence at the chair of St.Peter's.
Catherina Sforza... Papa, sizin güzelliğinizi Aziz Peter'ın tahtına bekliyor.
He's the pope's taster.
Papa'nın çeşnicibaşı o.
To whom does the pope confess, oh Lord?
Papa kime günah çıkartır, tanrım?
What does the pope know of banking?
Papa Hazretleri, bankacılıktan anlar mı?
What the pope does not know, Piero de Medici will teach him.
Papa Hazretleri'nin anlamadıklarını Piero de Medici, kendisine izah eder.
Pope has already convinced the Hungarians.
Papa hazretleri Macarları ikna etmiş durumda.
Did the Borgia Pope know of this?
Borgia Papası bunu biliyor muydu?
I am suitor to the Lady Lucrezia, daughter of his Holiness, Alexander the Sixth, Pope of Rome.
Leydi Lucrezia'ya Papa Cenapları VI Alexander'ın kızına talip olmaya geldim.
This pope is on the brink of a chasm.
Bu Papa, hâlâ daha uçurumun ucunda.
And your order shares his abhorrence of the Borgia pope.
Senin tarikatın da onun Borgia Papa'sına duyduğu tiksintiyi paylaşıyor.
They may murder the Borgia pope for you.
Borgia Papa'sını senin adına öldürebilirler.
You think the blood of the Borgia pope could cure us, Catherina Sforza?
Catherina Sforza, Borgia Papa'sının kanı bizi sıhhate kavuşturur mu dersin?
They may murder the Borgia pope for you.
Belki de senin için Borgia papasını öldürürler.
You think the blood of the Borgia pope could cure us?
Borgia Papası'nın kanının bize şifa vereceğini mi düşünüyorsun?
Fuck the bloody Pope in Rome, my bambino has come home.
Roma'daki lanet Papa'yı sikeyim! Oğlum eve dönmüş!
Of the bloated figure of the Borgia pope, lying blackened with sickness on the floor of St. Peter's.
Borgia Papa'sının şişmiş bir görüntüsü. Hastalıktan kararmış, Aziz Peter'ın yerlerinde yatmaktayken.
A pope must learn the problems of his subjects.
Bir papa, kullarının problemlerini öğrenmelidir.
I would gladly die to rid the world of the Borgia pope.
Dünyayı Borgia Papa'sından kurtarmak için seve seve canımı veririm.
The Good Lord's lightning not yet silenced this Borgia pope?
Tanrının yıldırımı hâlâ daha Borgia Papa'sını susturamadı mı?
pope 293
popeye 50
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
popeye 50
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the prince 110
the party's over 96
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the prince 110
the party's over 96
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the people 229
the phone rings 24
the point 85
the patient 39
the phone 197
the police came 16
the package 31
the princess 70
the phone's ringing 18
the planet 19
the phone rings 24
the point 85
the patient 39
the phone 197
the police came 16
the package 31
the princess 70
the phone's ringing 18
the planet 19