To your positions tradutor Turco
147 parallel translation
Get back to your positions.
Pozisyonlarınıza geri dönün!
You and Kissel, back to your positions.
Sen ve Kissel, yerlerinizi koruyun.
Go on, get back to your positions.
Haydi, yerlerinize geri dönün.
- All right, back to your positions.
- Tamam, yerlerinize geri dönün.
To your positions.
Sizin konumunuzda.
Back to your positions.
Konumlarınıza geri dönün.
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the emergency manual monitor.
Görüş alanımıza girer girmez, siz ve Teğmen Romaine yerlerinize geçeceksiniz.
And now to your positions.
Şimdi yerlerinize.
To your positions, you two!
Siz de yerlerinize geçin!
Return to your positions.
Yerlerinize dönün.
Get to your positions,
Yerlerinizi alın.
Get to your positions.
Yerlerinize dönün.
Stand where you are told to stand come back to your positions all of you, come back!
Yerinden kımıldama! Geri dönün emri dinleyin! Yerinizi koruyun!
Actors, to your positions, please.
Aktörler, yerlerinize lütfen.
Go to your positions.
Pozisyonunuzu alın.
So return to your positions and load your guns, but do not I repeat, do not commence firing until I have left the target area.
Şimdi yerlerinize dönün ve silahlarınızı doldurun fakat tekrar ediyorum, ben hedef alanından çıkıncaya kadar ateş etmeye başlamayın.
All posts take to your positions.
Tüm birimler yerlerini alsın.
Knock the grab-ass off. Get back to your positions.
Şu saçmalığı kesin ve pozisyonlarınıza geri dönün.
Get to your positions!
Yerlerinize gidin!
Back to your positions!
Yerlerinize dönün!
To your positions, please.
Yerlerinizi alın lütfen.
To your positions!
Yerlerinize!
Back to your positions.
Herkes yerine.
- Players, to your positions.
- Oyuncular, pozisyonlarıza dönün.
- Players, to your positions.
- Oyuncular, pozisyonlarınıza dönün.
To your positions!
Herkes yerine geçsin.
Which one of your two government positions permits you to insult her?
Hükümetteki çifte memuriyetinizden hangisi size ona hakaret etme izni veriyor?
If our positions were reversed I shouldn't think of you sending to your death.
Eğer konumumuz tersse seni ölüme göndermeyi düşünmemeliyim.
I need your help. Cairo's ordered us to take up defensive positions for two months.
Kahire, savunmaya geçip iki ay dayanmamızı istiyor.
Men, to your battle positions.
Erkekler savaş konumuna!
Will you go to your starting positions now, gentlemen?
Başlangıç noktalarınıza gider misiniz beyler?
I'm going to cut you loose. But when I do, don't change your positions until I tell you to.
Ben gidiyorum, işaret verene kadar burada kalın.
abandon your current positions and take the new way to the north, over Jablanica.
İzlenecek ayrıntılı talimatlar. Kränzer'e, bunun son fırsatı olduğunu söyle. Tito doğrudan onun eline düşecek.
By tonight, your division is to take up defensive positions on the Myshkova.
Bu gece, sizin bölüm Myshkova'da, savunma pozisyonu alacak.
Cherepanov, I told you to Let the tanks come through and to stay on your positions.
Cherepanov, sana söyledim, tankların güzergahlarını izleyin ve pozisyonunuzu koruyun.
You made it possible to have a more concentrated firepower from the gunner's positions of all your aeroplanes.
Bu şekilde tüm uçaklarınızda bulunan silahçılar hedefi daha yoğun bir şekilde ateş altına alabiliyordu.
In looking over your positions this morning, General Walker, I saw that plans are afoot to conduct retrograde movements and abandon the perimeter.
Bu sabah mevkiinize bakarken fark ettim de, General Walker bu planlar geri hareketi yönetirken ve çevre uzunluğunu ölçerken hareket halinde oluyorlar.
All other personnel, please move to your regular positions.
Diğer personeller de yerlerine doğru hareket etsin lütfen.
Mr Davenport, we realize you'll want to move some of your own people... into the medium control positions here at Pemrose.
Bay Davenport, Pemrose'daki orta yönetim kademelerine kendi... adamlarınızdan bazılarını getirmek isteyeceğinizi biliyoruz.
We're to take your positions.
Görevi devralıyoruz.
I'd like to do more money for you, but first I've got to get your positions on a few issues.
Sana daha çok para kazandırmak istiyorum. Ama önce birkaç konuda konumunu belirlememiz gerek.
- Jamaica to your start positions.
Saygı.
It's important to stay in your positions until you hear the order to move in on him.
Önemli olan, O'nu tutuklama emrini alana kadar yerlerinizde durmanız.
Time to take your positions.
Yerlerinizi alın.
They've started liquidating your long positions to cover.
Menkullerini satmaya başladılar.
Return to your previous positions.
Bir önce ki pozisyonlarınıza dönün.
To your positions.
Yerlerinize.
Fall back to your original positions.
İlk pozisyonlarınıza dönün.
Fall back to your original positions!
Yerlerinize dönün!
Try new positions and even, create your own, Try 5 different positions each month and reach 10 to keep your sex life fresh.
Yeni poziyonlar deneyin, hatta kendinize özgü poziyonlar yaratın, her ay 5 farklı pozisyon deneyin ve seks yaşamınızı renklendirmek için bunu 10'a kadar çıkarın.
And people in far inferior positions to you could see cracks in the walls, feel the tremors, feel the windows rattling, and you want us to believe you sat there in your office and didn't... and had no clue
Nispeten kıdemsiz çalışanlar ; duvarlardaki çatlakları görebildiklerini, sarsıntıyı hissettiklerini, pencerelerin zangırdadğını duyabildiklerini söyledikleri halde siz bizden büronuzda otururken orada neler döndüğüne dair hiç bir fikriniz olmadığına inanmamızı mı bekliyorsunuz?