Tonight at tradutor Turco
5,340 parallel translation
Join me tonight at 10 for a hearty casserole of tunes, cheer and chin-wag.
Bu akşam saat 10'da müzik ve keyifli bir sohbet için bana katılın.
Tonight at 11 : 00, after the discovery of two mutilated members of a Colorado biker gang, bearing a grisly similarity to the Cannibal Kid murders, a frightened nation is asking, where is Cayden...
Bu gece 11 : 00 de, Colorado motor ekibinden iki kişinin keşfinden sonra, Yamyam Çocuk cinayetleri artıyor, korkmuş olan millet soruyor, Cayden nerede- -
No matter what, we all go home tonight at the end of this mission.
Şakaları yok! Ne olursa olsun, görev tamamlanınca akşam evimize döneceğiz.
You were really going to get an invitation, and then just, what are we going to do, go drink tonight at a bar?
Gerçek bir davetiye alıyorsun ve ardından ne yapacağız, akşam bir bara gidip bira mı içececeğiz?
All right, so I'll see you tonight at 7 : 30.
O zaman akşam 19 : 30'da görüşürüz.
We're gonna spend tonight at Lenore's and get up early... -... and drive straight to Niagara Falls.
Geceyi Lenore'da geçirip erken kalkacağız ve doğrudan Niagara Şelaleleri'ne gideceğiz.
Well, I will take care of that tonight at pearl of the shore.
Eminim açardı. Bunu yarın iskeledeki restoranda yapacağım.
Balthazar will meet you there tonight at 7 : 00 sharp.
Balthazar seninle bu gece tam 7.00'de buluşacak.
So I'm taking her to see Great Expectations tonight at seven.
Bu akşam 7'de Büyük Umutlar oyununa gidiyoruz.
Dear White People... our 89th annual Hallows Eve costume party... tonight at 10 Pacific time... or five colored people time.
"Sevgili Beyaz Irk", bu akşam onda Pasifik Saat Dilimi ve ya beşte renkli ırk saatinde 89. Yıl Cadılar Bayramı Arifesi Kostüm Partimize hepinizi bekleriz.
Andre the concierge was able to score reservations for seven tonight at Nobu.
Andre sağolsun.. Nobu'da bizlere 7 kişilik yer ayırttı
Her birthday arrives tonight at the stroke of midnight.
Gece yarısıyla birlikte doğum günü geliyor.
I can't believe we're leaving tonight at 9.
Bu akşam 9'da gideceğimize inanamıyorum.
I didn't even think I could come here tonight at all.
Aslında bu akşam buraya gelebileceğimi bile sanmıyordum.
Parents at my brother's game tonight.
Bu gece ailem kardeşimin oyununda.
Danny is going to be at the launch party tonight.
Danny bu akşam kutlama partisinde olacak.
Just hanging at home tonight?
Bu gece evde mi takılıyorsunuz?
Luca's at practice tonight, so if you want Romero's, tonight's your night.
Luca bu akşam antrenmanda, Romero'dan söylemek istersen şanslı gecendesin.
If we make it through tonight, then at least we have a chance.
- Bu geceyi atlatırsak en azından bir şansımız olur.
I'm going to sleep at the hotel tonight.
Bu gece otelde kalacağım. Haberin olsun.
See you at dinner tonight.
Akşam yemeğinde görüşürüz.
New plan. Linus, if at any point tonight you see me with an empty glass...
Linus, bu akşam elimde boş bir kadeh gördüğün an...
I have class, and, um... then I have patients... so I guess I'll... see you at the house later tonight.
Dersim ve hastalarım var. O zaman... -... akşam evde görüşürüz.
We camp here tonight, we enter the tomb at dawn.
Biz gece burada kamp Biz şafaktamezara girmek.
But it has to open tonight... in the light of the full moon when it's at its highest peak.
Ama bu gece açması lazım hem de ay ışığının altında ve dolunay en tepedeyken.
How many of those girls with you tonight had two kids at home?
Bu akşam takıldığın kızların kaç tanesinin evde bekleyen iki çocuğu var?
We have owners from all over the world here tonight.
Bu gece burada çeşitli yerlerden gelmiş at sahipleri var.
- Yeah. And at our dinner, I invited him to tonight.
Ben de akşam yemeğimizde onu bu geceye davet ettim.
He's at his girlfriend's place tonight. You haven't seen my bedroom yet, have you?
Sen benim yatak odamı görmedin daha, değil mi?
So tonight, pawn, celebrate your birthday penetration into gold USA vault at Fort Knox!
O yüzden Private, bu gece senin dogum gününü kutluyoruz. Amerika Birlesik Devletleri'nin Fort Knox'taki altin deposuna girerek.
Tonight, a 28-year-old registered sex-offender was arrested at his work place, a Halloween haunted house.
Akşam saatlerinde 28 yaşındaki cinsel taciz suçlusu çalıştığı iş yerinde Yani Cadılar Bayramı lanetli evinde tutuklandı.
My friend is spinning at the royalton tonight.
Neler oluyor? Pekala arkadaşım Royalton'da bu gece DJ olarak çalışıyor.
Put it on the plate, and then come over here and eat, because I want you in bed at a decent hour tonight, okay?
Tabağa koy, sonra gel ve ye, çünkü erken bi saatte yatmanı istiyorum tamam mı?
That reminds me do you want to come with me to the cocktail benefit at the Woodruff Modern tonight?
Bu bana birşey hatırlattı ; Bu gece Woodruff Modern Galerisindeki yardım kokteyline benimle gelmek istermisin
Sure don't like the way you were looking at Dylan tonight.
Bu gece Dylan'a bakış şeklini kesinlikle beğenmedim.
And that is why tonight I am going to celebrate it, and I'm going to be willing to defend it.
Ve bu yüzden, bu akşam onu kutlayacağım, ve onu savunacağım, savunmak için can atıyorum?
Tonight at eight?
Bu akşam sekizde mi?
At 1700 tonight, along with the Package, you will board the Oklahoma.
Bu akşam 17.00'da paketle birlikte Oklahoma'ya bineceksiniz.
I want three good shots before we go out tonight.
Akşam çıkmadan önce 3 güzel atış istiyorum
Let me get you this. This is where we gonna be at tonight.
İzin ver sana şunu vereyim
Thanks for taking him, tonight, I forgot I volunteered at the church.
- Adam'ı bu akşam aldığın için sağ ol kilisede gönüllü olduğumu unuttum.
We'll stay at the church tonight.
Bu akşam kilisede kalacağız.
Tonight, trucks will take all the birds to Amiens. And tomorrow, around 10 : 00 a.m., the birds will all be released at the same time.
Bu gece, kamyonlar tüm kuşları Amiens'e götürmek için yüklenecek,... ve yarın saat on civarında,... kuşların hepsi aynı ayna serbest bırakılacaklar.
Well, if you don't want to be alone tonight, we are gonna go hang out at the art building, if you want to come.
evet ama eğer yanlız olmak istemiyorsan bu gece, Gidip sanat binasında takılacağız, eğer gelmek istersen.
Um, are you working at the restaurant tonight?
- Bu gece lokantada çalışıyor musun?
- I will meet you at the hotel tonight.
- Sizinle bu gece otelde buluşacağım.
Can I make it up to you by offering you some VIP seats at our live event tonight?
Size bu geceki müsabakadan VIP koltuklar vererek bunu telafi edebilir miyim?
Hey, why don't you crazy kids join us at the training camp tonight?
Hey, siz çılgın çocuklar bu gece idman kampında bize katılmaya ne dersiniz?
Tonight's luau begins in the rec room at 1800 hours.
Bu geceki luau partisi, 18 : 00'de eğlence salonunda başlayacak.
Tonight, live at 5 : 00.
Bu gece, saat 5 : 00'te canlı.
Got a show at the Omni tonight.
Omni'de sahne alacağım bu gece.
attention 2122
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
atticus 114
attila 22
attractive 118
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
atticus 114
attila 22
attractive 118
attacks 36
athletes 26
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19
athletes 26
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19