Vasi tradutor Turco
193 parallel translation
The surrogates court will decide that, Mrs. Garrison.
Buna vasi mahkemesi karar verecek, Bayan Garrison.
The hearing to approve the sale will take place... in surrogates court day after tomorrow.
Satış duruşması yarın öğleden sonra vasi mahkemesinde olacak.
The day after tomorrow in surrogates court...
Yarından sonraki gün vasi mahkemesi...
His honor, the surrogate.
Sayın Vasi Hâkimi.
His wife will be appointed legal conservator.
Karısını yasal vasi tayin edecekler.
- VASI LI SHUKSHI N
VASILI SHUKSHIN
He forced Mr. Ishimoda to be the executor.
Bay Ishimoda'yı vasi yaptı.
Guardian!
Vasi!
I'm down for Ed's trustee meeting in Del Monte.
Ed'in Del Monte'deki vasi toplantısına yazıldım.
The mother of these girls has legal custody.
Bu kızların annesi yasal vasi.
God give me strength to be a guardian and a worthy example to these little fatherless ones.
Tanrım, bu öksüz, küçük çocuklara layık iyi bir vasi olmam için bana güç ver.
As custodial parent, my client will take the boy.
Yasal vasi olarak, müvekkilim oğlanı alır.
Brother Tzu Yang, you should reconsider who should succeed you as Joint Chief.
Usta, Vasi olarak daha uygun birini bulsanız iyi olur
But as successively from blood to blood your right of birth, your empery, your own.
Ama hami, vasi ya da başkasının çıkarını üstte tutan başka bir alt konumda değil kandan kana geçen soy hakkıyla doğuştan gelen hakkınızla, mutlak hükümranlığınızla.
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary.
Neyse, benden sadece vasi olmamı istedi, hak sahibi ben değilim.
... absent libel or obscenity, then have the integrity and honesty... ... to admit your ruling aboIishes the notion of free press in America.
Eğer bu mahkeme bir anda müstehcen ve onur kırıcı yayınlara karşı bir vasi misyonu üstlendiyse en azından yayın durdurma kararını Amerika'daki basın özgürlüğü nosyonunun bir parçası olarak, doğru ve adil bir şekilde kullanmalısınız.
The decision was made by Mr. Crewson since legally, he was the appointed guardian.
Kanunen karar Bay Crewson tarafından verildi çünkü kanunen, vasi olarak o atanmıştı.
I could be named guardian, and I could let him open his little shop.
- Eğer evlenirsek, zamanla vasi durumuna geleceğim ve küçük atölyesini açmasına izin verebileceğim.
- I don't know.
Kimi vasi tayin edeceğiz?
We had to pick guardians for the kids.
Çocuklar için vasi tayin etmemiz gerekiyor.
Does the term "legal guardian" mean anything to you?
"Yasal vasi" terimi sana bir şey ifade ediyor mu?
Isn't a guardian supposed to keep the kids comfortable?
Vasi, çocukları rahat ettirmek zorunda değil mi?
Oh, God! First flea goes, " Why are you cold?
Seni vasi olarak atayacaksak Helena'nın salonda olup, Helen'in olmaması işimize gelmez.
Well, I mean, there's nothing really to say. I know why you're leaving. I know it's the right decision.
Farkında mısın, eğer kazanırsak ve Steven vasi tayin edilirse, sana ilaç verecekler.
They made her a guardian pro temp, or some such shit.
Onu gönüllü vasi atadılar, öyle bir şey işte.
I can't. Only a parent or a guardian can sign.
Yapamam, ebeveyn veya vasi imzalayabilir.
You have proven yourself to be an exceptionally capable guardian.
Çok becerikli bir vasi olduğunuzu ortaya koydunuz.
He thinks that we're here to set up a trust.
Buraya bir vasi belirlemek için geldiğimizi sanıyor.
I'm sure there's someone else who can, uh, handle our trust.
Eminim şu vasi işini halledecek başka birileri vardır.
Her parents would serve as guardians.
Ailesi vasi olarak hizmet verecek.
I petitioned the court to appoint me your guardian ad litum.
Mahkemeye beni senin Vasi'n olarak atamaları için dilekçe verdim.
It's a guardian release form. I got a job.
Vasi feragat belgesi.
Thought he'd be a better guardian in case anything happened.
George en büyük kardeşti, başlarına bir şey gelirse onun iyi bir vasi olacağını düşünmüşlerdi.
So... as her guardian and your master, what do you think of my behavior, miss eyre?
Ama bu sorumluluğu üstlendim. Peki... Bir vasi ve sizin efendiniz olarak hareketimin nasıl olduğunu düşünüyorsunuz, Bayan Eyre?
She needs a guardian ad litem.
Kadının vasi iznine ihtiyacı var.
I'm sure the guardian will figure that out.
Eminim vasi buna karar verir.
Will the guardian convince the disease to hold off eating her brain until we can get the legalities worked out?
Vasi hastalığı kadının beynini yememesi için ikna edecek mi, ki böylece biz de yasal işlemleri çözeceğiz?
See, Julia and David named you as his permanent guardians.
Julia ve David isminizi daimi vasi olarak vermiş.
His... guardians?
Vasi mi?
Look, if a person convicted of statutory rape is 21 years of age or older, that's you, and is eight years or more than eight years older than the victim, which is also you, then no part of the minimum sentence can be stayed, probated or suspended.
Bak birisi yasal açıdan tecavüzle suçlanmışsa ve 21 yaş veya daha büyükse, ki bu sen oluyorsun kurbandan sekiz yaş veya üzeri büyükse ki yine bu sen oluyorsun bu durumda en az cezasının hiç bir kısmı ertelenemez vasi altına veya askıya alınamaz.
- Center.
- "Vasi."
We're scrambling to get an emergency state guardian.
Devletin vasi görevlendirmesi için uğraşıyoruz.
We got a guardian assigned and two nursing homes to choose from.
Vasi belli oldu. İki bakımevi arasında seçim yapabiliriz.
We should call Child Services and have them appoint a guardian for Matty.
Çocuk servisini aramalıyız ve Matty için vasi atamalarını sağlamalıyız.
Or som Or someone to rape female security guard to the toilet.
vasi bir kadin ise, o tecavüze alabilirsiniz. Bu hapishanede dehset bir sürü olur.
You are not a fit guardian for Walter and I'm gonna petition the state to have him removed from your custody.
Sen Walter için uygun bir vasi değilsin. Onu senin vesayetinden almaları için dilekçe vereceğim.
Actually, your mother is removing herself as conservator, along with all conditions attached.
Aslında, anneniz, belirtilen tüm şartlardan, vasi olarak çekilmeyi düşünüyor.
Oh, guardian, tutor, person who is responsible for whatever happened.
Vasi, özel öğretmen neler olduysa ondan sorumlu olan kişi benim.
Is Tara a legal guardian?
Tara, yasal bir vasi mi?
And the witnesses... the ninang and ninong you'll sign as a proof of you being a guardian to them.
Şahitler... Ninang ve Ninong onları vasi olacağınıza dair imza atacaksınız.
Hi.
Steven Green'i vasi tayin ediyorum.