Verba tradutor Turco
4 parallel translation
They provided it, but the papers seem to suggest that, instead of the usual formula, "per verba de futuro", the actual wording on the document reads
Bunu getirdiler ama belgede her zamanki.. ... "Per Verba futuro dei" deyimi yerine harfi harfine yazılan şey "Per Verba dei Presenti"
Its motto, "Nullius in verba,"
Sloganı, "Nullius in verba,"
I, Olga Hepnarova, a victim of your bestiality, sentence you to death by being run over and declare a few lives is too cheap a price for my life.
Ben, Olga Hepnarova, vahşiliğiniz kurbanı,... sizi ezilerek ölüme mahkum ediyorum. ... ve ekliyorum, bir kaç umarsız can, benim hayatım için fazla ucuz. Acta non verba. ( az laf, çok iş )
"per verba de presenti", which is a binding contract
Dolayısıyla bu bağlayıcı bir sözleşme.