Ween tradutor Turco
77 parallel translation
Ween't you with him last night?
Dün seninle dışarı çıkacağını söyledi. Evet.
And now here's Ween!
Ve karşınızda Ween!
Stryctotoxy... somewhere bet ween out and awake.
İnsanı yarı baygın yapıyor. - İnsanlara kolayca istediğini yaptırabiliyorsun.
Time to ween you off those painkillers.
Sanırım yatıştırıcıları kesmemizin zamanı geldi.
And you can tell that putz that Buddy Ween doesn't send cruise ship talent for bar mitzvah wages. You got that?
O salağa da söyle Buddy Ween Bar Mitzvah için ikinci sınıf adam göndermez.
Why? Mr. Ween, he's been dead less than 48 hours and he was wearing his makeup when he was killed.
Bay Ween, Donny öleli 43 saat olmadı ama yüzü makyajlıydı.
We checked with the Buddy Ween Agency, and, uh, you hire clowns on a fairly regular basis :
Buddy Ween Ajansı'na sorduk. Düzenli olarak palyaço tutuyormuşsunuz.
Ween...
Şeker...
Now look, I know my coming here may be a distraction since I am, well, you know, a superstar, and T'ween magazine's Hottie of the Year.
Bakın, biliyorum ki buraya gelmem dikkatinizi dağıtabilir, ne de olsa ben bir yıldızım ve T'ween dergisinde Yılın Yakışıklısı seçildim.
You've been here an hour and you haven't said a word about my little Hannah-ween surprise.
Bir saattir buradasın ve küçük Hannahlar Bayramı sürprizimle ilgili tek kelime etmedin.
Stop on the Kevin-o-ween train for some more be-zooze. Oh, yeah!
Kevin'ın içki arabasını, içkileri tazzelemek için durduruyorum.
If that means washing my ween, then yeah, it's an every-dayer.
Sosisimi yıkamamı kastediyorsanız, evet, her gün yıkarım.
Sounds like hallo-fucking-ween to me.
Bana Cadılar Bayramı gibi göründü.
I have enough'ween love for all of us.
Bendeki Cadılar Bayramı sevgisi hepimize yeter.
Our fifth caller will ween those tickets.
5. arayanımız bizden Justin Bieber bileti kazanacak.
Aren't you too old to still be dressing up for hall-lame-ween?
Sen Cadılar-ezik-bayramında kostüm giymek için fazla büyük değilmisin?
I'm trying to ween myself off the hardcore stuff.
Kendimi bu hardcoreların arasından ayırmaya çalışıyor.
S01E05 Halloween-ween
Cadı-Cadılar Bayramı SE01B05
- Halloween. Ween.
- Cadı, cadılar!
- Halloween-ween?
- Cadı, cadılar?
No, no, no, no. Just one "ween."
Hayır, hayır, bir "cadı" var.
Halloween-ween.
Cadı-Cadılar Bayramı.
But I quietly explained to the community your interpretation of Halloween-ween.
Ama toplumuma sizin Cadı-Cadılar Bayramı'nda yaptıklarınızı açıkladım.
What's happening is that you now have the time to teach us about Halloween-ween.
Yani bu artık bize Cadı-Cadılar Bayramı'nı öğretebileceğiniz anlamına mı geliyor?
- One "ween."
- Bir "Cadı"!
Halloween-one-ween.
Cadı-Bir Cadılar.
Does this have to do with Halloween-ween?
Cadı-Cadılar Bayramı'nda böyle mi yapılıyor?
- Halloween-ween sounds fun!
- Cadı-Cadılar Bayramı kulağa hoş geliyor.
Halloween-ween means candy!
Cadı-Cadılar Bayramı şeker demek!
You claim that Halloween-ween is safe.
Siz Cadı-Cadılar Bayramı'nın güvenli olduğunu,
Happy Halloween-ween.
Mutlu Cadı-Cadılar Bayramı!
Halloween-ween!
Cadı-Cadılar Bayramı'nda!
Halloween-ween is only one day a year, but you lead us every day.
Cadı-Cadılar bayramı yılda bir kez gelir. Ama sen bize hergün liderlik ediyorsun.
It was a magical Halloween-ween.
Çok güzel bir Cadı-Cadılar Bayramı'ydı.
And tomorrow, I am going to throw you a Thanks-Christmas-Valen-Easter-Ween of July party.
Ve yarın sana, temmuzun Şükran-Noel-Sevgili-Paskalya-Cadılar Günü partisini düzenliyorum.
Happy Thanks-Mas-Ween, everyone!
Mutlu cadı-şükran-başıları herkese!
I present you your new Half-O-Ween cape.
Yarılar Bayramı pelerinini takdim edeyim.
Are you sure you're okay with opening up Half-O-Ween to outsiders?
Yarılar Bayramını bizden başkalarına açmak konusunda emin misin?
So now that we've opened it up... you think Half-O-Ween might catch on?
Şimdi biz başlattığımıza göre Yarılar Bayramı popüler olur mu dersin?
While the cat's away, the mouse will troll for ween in a dive bar.
Bugday ambarında zannedermiş.
I mean, like, if Stu texted me a picture of his ween right now I'd probably get a little wet. But that is purely out of reflex.
Yani şuan Stu çükünün resmini çekip atsa bana muhtemelen biraz ıslanırım ama bu tamamen istemdışı.
She threw hot water right on my ween, which apparently is some less-well-known remedy for snakebites.
Kız kasıklarıma kaynar su döktü. Az bilinen bir yılan ısırığı tedavisiymiş.
What is it? Still with the uncooperative ween?
Ne oldu ki... sosisin hala işbirliği yapmıyor mu?
Just the sound of that hurts my ween.
Telaffuzu bile sosimi acıttı.
I, myself, throw an annual party that is legendary...
Her sene olduğu gibi bu sene de efsane bir parti veriyorum. Will-O-Ween.
Will-O-Ween. - Will-O-Ween?
- Will-O-Ween mi?
Don't you think you're going a bit overboard with the whole Will-O-Ween of it all?
Will-O-Ween yapacağım diye aşırıya kaçmadın mı?
- What? We always go to Will-O-Ween dressed as a famous duo.
Will-O-Ween'e meşhur bir ikili gibi giyinerek gideriz.
I'm going all out this year for Will-O-Ween, and I need you there.
Bu yıl Will-O-Ween için elimden gelen her şeyi yapıyorum.
Hey. Welcome to Will-O-Ween.
Selam, Will-O-Ween'e hoş geldiniz.
Look, this is Kev-o-ween, man.
- Defol git buradan!