Who's the client tradutor Turco
130 parallel translation
- Who's the client?
- IKimmis o müsteri?
A client of mine, she's up in first class ahead, a lady who spent the night with us.
Benim bir müvekkilim, birinci sınıfta önde, geceyi bizimle geçiren hanımefendi.
He has a client now who shot his wife in the head six times.
Şimdi bir müvekkili var ki, karısının kafasına altı el ateş etmiş.
If Mr. Elkin should ring, tell him I'm on my way but I had to booze with a client who's had the push.
Bay Elkin ararsa yola çıktığımı söyler misiniz? Kovulan bir müşteriyle içki içmek zorunda kaldım.
Who's the client?
Müşteri kim?
- "Who's the client?"
- Müşterimiz kim?
Who's the client?
- Müvekkili kim?
So who's your client, Mr. Detective-To-The-Stars?
Müşterin kim yıldızların detektifi?
The government has uncovered a witness who allegedly served... with your client in the gendarmes.
Hükümet, iddialara göre, müvekkilinizle birlikte jandarmada çalışmış bir tanığı açığa çıkardı.
Every single witness they've brought here has testified... to not actually seeing my client's genitals... except one who is related to the arresting officer.
Buraya çıkarılan tanıkların hepsinin içinde sadece bir tanesi, müvekkilimin cinsel organını gördüğünü belirtmiş ki o da tutuklamayı yapan polis memurunun akrabasıdır.
I had a client who got athlete's foot in the Caribbean.
Caribbean'da atlet ayağına sahip bir müşterim vardı.
We're talking about the vicious co-option of the field of labor, and you sit there, sir, who have single-handedly created this monster, who have forged this bond with improper, with criminal activity... if it please the committee, my client has been convicted of nothing.
Biz işçilik bölümünün kirli dolandırıcılığından bahsediyoruz, ve sen orada oturmuş bu canavarı yaratmış, bu suçlu aktiviteyi hazırlamış... Müşterim hiç bir şeyden mahkum olmamıştır.
His main client was the world famous opera singer Caruso who was touring the United States.
En önemli müşterisi, Amerika turnesine çıkmış olan dünyaca ünlü opera sanatçısı Caruso'ydu.
The client was a man named Victor Mattiece who he's never met.
Bu müşterinin adı Victor Mattiece idi. Onu hiç görmedi.
My client sold it to his client, who sold it to the German Army.
Müşterim bunları bir müşterisine satmış, o da Alman Ordusuna!
... who won her case before the appeals Court... ... and helped land the client we're celebrating having landed. To ally.
İki günde temyize gitmeden bir dava kazandı ve şu anda kazanışımızı kutladığımız müşteriyi iknâ etmemize... yardımcı oldu.
I saw a client who's, you know, a lady of the evening.
Bir müvekkili gördüm, hani, gecelerin kadını olan.
She ID'd our client, who happens to have one leg who was also picked up hopping three blocks from the scene with the victim's wallet.
Müvekkilimizi teşhis etti. Şansa bak ki o da tek ayaklı olay yerinden üç sokak ötede zıplarken yakalandı üstünde kurbanın cüzdanıyla. - Onunla bahse girme.
But since your client has a very nasty habit of discharging firearms into the brains of people who displease him I'll reserve my right to be concerned.
Ama müvekkilinizin canını sıkan insanların beyinlerine ateşli silah boşaltmak gibi nahoş bir alışkanlığı olduğundan endişeli olma hakkımı saklı tutacağım.
If memory serves me correctly, you had a client who said the devil made him do it.
Eğer yanlış hatırlamıyorsam bir müvekkilin şeytan yaptırdı demişti.
I saw a client who's, you know, a lady of the evening.
Bir müvekkili gördüm. Hani, gecelerin kadını tarzında biri.
The lawyer who shares his client's pain does his client such a grave disservice he should have his license to practice taken away.
Bence müvekkilinin acısını paylaşan avukat, müvekkiline zarar verir. Avukatlık ruhsatı iptal edilmelidir.
I'll tell you the details later but it's about my client who is onto something very dangerous. Let me tell you again. If you don't protect me...
Detayları daha sonra anlatırım ama konu, çok tehlikeli işlere bulaşan bir müşterimle ilgili.
Average client's 45 years old, from the Midwest... $ 150,000 annual income, 1 million net, has a local broker... but loves a hotshot New Yorker who sounds good on the phone.
Ortalama bir müşteri 45 yaşında ve batıda yaşıyor. 150.000 dolarlık yıllık geliri ve çalıştığı lokal bir brokerı var. Ama telefonda güzel konuşan New Yorklu gençleri seviyor.
If the girl is with a client and it's dead-quiet who will believe it's a real massage parlor?
Eğer kız bir müşteriyleyse çok sessiz olur bunun gerçek bir masaj salonu olduğuna kim inanacak?
And since I've heard that you've already landed the client who does like it, what's the point? It's a look.
Beğendin mi?
- Who's the client?
- Müşteri kim?
If it's best for a client who's just left prison for the 14th time to be passed on to yet another department, then, yes, they're right.
Eğer hapisten 14. kere çıkmış bir müşterinin başka bir bölüme geçmesi en iyisiyse,... o zaman evet, haklılar.
Who's the client?
- Müşteri kim?
By the way, who's the client?
Bu arada, müşteri kim?
We cannot afford to lose the income and I've got this client who's insisting on a last-minute theme, and, man, do I hate themes.
Gelir kaybetmeyi göze alamayız ve son dakikalık tema için ısrar eden müşteriyi aldım, ve, of, temalardan nefret ederim.
His main client was the world famous opera singer Caruso who was touring the United States.
= ENRICO CARUSO = Dünyanın en iyi sesi En önemli müşterisi, Amerika turnesine çıkmış olan dünyaca ünlü opera sanatçısı Caruso'ydu.
Looks like Berrisford's company had several government contracts, including the CDC, but given the givens, can you guess who their biggest client probably was?
Berrisford'un şirketi, pek çok hükümetle ve hastalık kontrol merkeziyle görüşmeler yapıyormuş en büyük müşterilerinin kim olduğunu tahmin edebilir misin?
Yelling at the papers about the disgruntled former cop... who's out to get her client.
Basına, müvekkilimin peşinde eski, kızgın bir polis var diye bağırıp duracak. Birisi bu cinayetleri işledi değil mi?
Ollie, you called a roomful of press a bunch of jerk-offs, and trashed a client who's one of the biggest movie stars on the planet.
Ollie, Bir oda dolusu basın mensubunu aptal yerine koydun,... ve dünyanın en büyük yıldızlarından birine resmen sövdün.
She's out as CEO, and since she's the one who hired us, we stand to lose our biggest client.
CEO'luktan alınacak. Bizi tutan da o olduğu için en büyük müşterimizi kaybetme tehlikesindeyiz.
Let's not forget it was my boys and girls who discovered that client list in the first place.
Unutmayın ki kızın müşteri listesini derhal ortaya çıkartan da benim ekibimdi.
They got me a job. - Who's the client?
Bana bi iş buldular.
If you want to keep Marty as a client, you will pull him off this deal now, because a year from now he is gonna fire your sorry ass for blowing off Veronica Bloom in favor of the air hostess, who's sucking his cock!
Eğer Marty'nin müşterin olarak kalmasını istiyorsan, onu bu antlaşmadan çıkaracaksın, çünkü s * kini yalayan hostes yerine Veronica Bloomu getirdiğin için seni kovacaktır!
A client who might make a substantial donation to the party.
Partiye önemli bir bağış yapabilecek bir müşterim var.
We've got a client who's being inseminated by the same donor libby drennan used.
Libby Drennan'ın kullandığı verici tarafından döllenecek bir hastamız daha var. - Ne zaman yapılacak?
I'm reading up on my client, and if you buy it, he's the scariest man alive who's also launching a line of casual wear.
Müşterim hakkında bilgi ediniyorum, ve bunu alırsan yaşayan en korkutucu adam olur günlük kıyafetlerle gezinen biri kendisi hem de.
Our client isn't the only one who's sensitive.
Tek hassas olan müşterimiz değildi
Do I look like the kind of guy who's going to allow my client to sit here and listen to these questions in these circumstances?
Müvekilimin bu şartlar altında burada oturup bu soruları dinlemesine... müsade edecek birine benziyor muyum?
Who's the bleeding client here?
Burada müşteri olan kim?
Now, all of a sudden we have some client who's either bonkers or, judging by the size of the bags under his eyes, suffering from nothing more than waking dreams or hallucinations and you, you're ready to go ghost-hunting.
Şimdi bir müşteri geliyor deli mi ya da göz torbalarına bakarak, Uykusuzluktan halüsinasyon mu gördüğü belli değil ve sen hayalet avına hazırlanıyorsun.
Who's the client here?
Müvekkil kim?
- Who's the client?
- Kim o?
Who's the client? The young lady that just left here.
Az önce giden genç hanım.
The other the body of your client's friend who magically jumped out of the city morgue on his own.
Diğeri ise müşterinin arkadaşınındı sihirli bir şekilde şehir morgundaki kendi mezarına atlamış.
- That's fine, but let me just remind the one old friend who's in my employ that there's this little thing called attorney-client privilege, and let me remind the other old friend... - Excuse counselor but...
Bu iyi, ama hatırlatmalıyım ki eski arkadaş benim çalışanım, ayrıca burada avukat-müvekkil ayrıcalığı var ve ayrıca hatırlatayım ki benim elemanım olmuş eski arkadaş eğer durmazsan...
who's the boss 36
who's there 1391
who's the boy 23
who's the father 60
who's they 76
who's the girl 101
who's the lucky lady 21
who's the lucky girl 24
who's the bitch now 16
who's the new guy 29
who's there 1391
who's the boy 23
who's the father 60
who's they 76
who's the girl 101
who's the lucky lady 21
who's the lucky girl 24
who's the bitch now 16
who's the new guy 29
who's the victim 32
who's the guy 76
who's the lucky guy 36
who's the man 43
who's them 17
who's the other one 19
who's the kid 27
who's the woman 22
who's the 33
who's the target 36
who's the guy 76
who's the lucky guy 36
who's the man 43
who's them 17
who's the other one 19
who's the kid 27
who's the woman 22
who's the 33
who's the target 36
who's the buyer 17
the client 20
client 88
clients 70
client privilege 149
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
the client 20
client 88
clients 70
client privilege 149
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
who's next 520
who's with me 150
who's in 88
who's he 503
who's this 1325
who's your friend 173
who's that guy 128
who's that man 35
who's calling 145
who's back 18
who's with me 150
who's in 88
who's he 503
who's this 1325
who's your friend 173
who's that guy 128
who's that man 35
who's calling 145
who's back 18