Wish i could tradutor Turco
10,739 parallel translation
Wish I could hang for a bit, but I have work to finish this afternoon, and the studio's already paid for.
Keşke ben de biraz takılabilsem ama öğlene bitmesi gereken bir iş var ve stüdyonun parası ödendi bile.
I wish I could have given you something,
- Keşke size bir şey verebilseydim.
I wish I could tell you.
Keşke sana anlatabilseydim.
Yep, and I wish I could say I was looking forward to the next all-night down-and-dirty scrap, but I... what've I got, five years left of my career?
Evet, bir sonraki hengameyi dört gözle beklediğimi keşke söylebilsem lakin... Ne kaldı ki şurada? Beş sene çalışacağım.
I wish I could.
Değiştirebilmek isterdim.
I just wish I could raise Victoria in a different time, you know, one without drugs.
Keşke Victoria'yı farklı bir dönemde yetiştirseydim. Uyuşturucusuz bir dönemde.
Well, I wish I could say the same for your boy.
Keşke, sizin oğlan için de aynısını diyebilseydim.
I wish I could remember her.
Keşke onu hatırlayabilseydim.
I just wish I could remember what it was.
- Keşke ne olduğunu hatırlayabilseydim.
I-I do, and I wish I could say more.
Anlıyorum ve keşke daha fazlasını söyleyebilseydim.
Don't you think I wish I could be there with you?
Şu anda yanında olmak istemez miydim sanıyorsun?
I wish I could take it all back. - Okay, okay.
Keşke her şeyi ger alabilsem.
I wish I could take it back.
- Keşke... - Hepsini geri alabilsem.
I wish I could fly home on a big bird instead of writing.
Yazmak yerine keşke büyük bir kuş olup uçabilsem eve.
I really wish I could hang out with you, Liv.
Seninle takılmayı çok istiyordum, Liv.
I just wish I could remember that part of her.
Onun gibi olmayı çok isterdim.
I said some things that i wish i could take back,
Geri almayı dilediğim şeyler söyledim sana.
I just wish I could have stopped him. Made him answer for what he's done.
Keşke engel olup yaptıklarının hesabını sorabilseydim.
I wish I could say that I was surprised to hear what Noah had done.
Noah'ın yaptığı şeyleri duyduğumda keşke şaşırdığımı söyleyebilseydim.
Wish I could come.
Keşke ben de gelebilseydim.
I wish I could share your optimism, but the deal Baker offers is a good one.
İyimserliğini paylaşmak isterdim, ama Baker'in sunduğu anlaşma daha iyi.
- I wish I could say the same for you, Dad.
Ne dediğimi biliyorum.
Look, I wish I could help you, but I need the wisp, too, for my kingdom, for my family.
Bak, keşke sana yardım edebilseydim ama bu yakamozu krallığım ve ailem için istiyorum.
I wish I could.
Keşke edebilsem.
Mm, I wish I could.
- Keşke yapsaydım.
I wish I could've died on you like this years ago.
Keşke yıllar önce böyle üzerinde ölseydim.
Wish I could say the same, Lem.
Keşke aynısını söyleyebilseydim Lem.
I wish I could give you a remedy for your struggles, Wilkin, but you know in your heart...
Keşke derdine deva olabilsem Wilkin. - Ama sen de biliyorsun ki...
- I wish you could see that!
- Keşke bunu görebilseydin!
Yeah, I wish we could.
Evet, keşke edebilseydik.
I wish that I could trust narcisse.
Narcisse'e güvenebilmeyi dilerdim.
I just wish we could cover your development costs.
Geliştirme masraflarını karşılayabilsek keşke.
I can't believe Dr Clarkson - could wish her to lose her position.
Doktor Clarkson onun işini kaybetmesini istemezdi.
- How I wish we could.
- Keşke verebilsek.
- Heh. I wish there was something more I could do to be useful.
Keşke işe yaramak için yapabileceğim başka bir şey olsaydı.
Tony Gillingham had all that I could wish - - birth, money, looks...
Tony Gillingham isteyebileceğimiz her şeye sahipti. Aile, para, dış görünüş...
I wish you could come with me to the trial.
Keşke duruşmaya benimle gelebilseydin.
I wish there was something more we could tell you.
Keşke size söyleyebileceğimiz daha fazla şey olsaydı.
So sorry. I wish there was something I could...
Keşke yapabileceğim bir şeyler olsaydı.
I wish that car was mine. Then I could've said it's okay and become her close friend.
Keşke benim arabamı çizseydi o zaman onunla anlaşmaya varabilirdim.
I wish we could just summon an answer.
Cevabı çağırtabilseydik keşke.
God, I wish you could see this.
Keşke bunu görebilseydin.
I loved you, Val, and for a long time, I loved our marriage, and I wish that we could've worked things out, but... we didn't.
Seni sevmiştim Val ve çok uzun bir süre evliliğimizi de sevdim. Ve keşke bunun için çabalayabilirdik ama yapmadık.
I wish you could just... get to know me a little bit better.
Keşke beni biraz daha tanıma şansın olsaydı.
I wish you could see the color blue.
Keşke mavi rengi görebilseydin.
I wish that you could come with us, and help us fight this thing.
Bizimle birlikte gelmeni ve bu şeyi yenmemize yardım etmeni isterdim.
I wish we could destroy it.
Keşke onu yok edebilseydik.
I just wish there was something I could do to help.
Keşke yardım edebileceğim bir şey olsa.
♪ Now I wish I could freeze the time at 17 ♪ Nope.
Hayır.
I wish we could.
- Keşke dönebilsek.
I wish we could wipe away this whole year... Everything we've done, everything we have lost.
Keşke bu yılı, yaptığımız ve kaybettiğimiz her şeyi temizleyebilsek.
wish i could say the same 31
wish i knew 26
wish i did 16
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't stand it 38
wish i knew 26
wish i did 16
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't stand it 38
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't 1105
i couldn't care less 79
i couldn't see 52
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't agree with you more 58
i couldn't believe it 179
i couldn't 1105
i couldn't care less 79
i couldn't see 52
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17