Women and children tradutor Turco
1,467 parallel translation
We've got 15 minutes to go. We've got dead, we've got injured, we've got women and children. Take this.
gitmek için 15 dakikamız var ölülerimiz yaralılarımız var kadınlar çocuklar var.
But nearly all the rest... 200 men, women and children are gone... the exceptions are more ominous and distressing.
200 erkek, kadın ve çocuk gitti. Haberler kötü ve rahatsız edici.
It's an old trick of theirs to use women and children to transport guns and explosives.
Genelde silahları ve patlayıcıları taşırken kadın ve çocukları kullanıyorlar.
When the terms of the surrender, too, were broken more than 400 men, women and children were delivered to a federal prison and a way of life died with their captivity.
Teslim şartları da ihlal edilince, 400'den fazla erkek, kadın ve çocuk federal bir hapishaneye gönderildi ve böylece tutsaklıklarıyla bir yaşam tarzı bitmiş oldu.
Men, women and children.
Erkekler, kadınlar ve çocuklar.
Those monsters murdered thousands of Luxan women and children.
O canavarlar binlerce Luxan kadın ve çocuğunu katletti.
And murdered thousands of their women and children.
Ve onların binlerce kadın ve çocuğunu öldüreceksiniz.
We needn't dress up like women and children.
Kadın ya da çocuk gibi giyinmemize gerek kalmadı.
Then they took all the women and children and put them into trucks.
Sonra bütün kadın ve çocukları kamyonlara bindirdiler.
What kind of state tolerates the murder of women and children?
Nasıl bir devlet masum kadın ve çocukların öldürülmesine izin verir?
Will all women and children please retreat to a safe distance?
Bütün kadınlar ve çocuklar güvenli bir mesafe bırakabilir mi?
Childers ordered the slaughter... of innocent women and children.
Childers, masum kadın ve çocukların katlini emretti
They draw fire from snipers across the street. Childers retaliates into an unarmed crowd in front of the embassy. A crowd of women and children.
Ateşi caddenin karşı tarafından açıyorlar Childers ise silahları elçilik önündeki silahsız kalabalığa yöneltiyor.
Look closely at this picture. Why did a well-trained fighting unit... have to slaughter unarmed men, women and children... when their orders were simply to protect... and if necessary, evacuate the embassy?
Son derece iyi eğitilmiş üstün özelikleri bir savaş birimi görevleri basit bir şekilde, elçiyi korumak ve gerekirse tahliye etmekken neden silahsız erkek, kadın ve çocukları katletmeliydi.
- You ordered Captain Lee... to engage hostile targets, and he advised you... that there were women and children in the line of fire. - Is that correct?
- Yüzbaşı Lee'ye saldırı emri verdiniz o da size kadın ve çocukların olduğunu bildirdi mi?
Unfortunately, there are 83 dead Yemeni citizens, many of them women and children.
Ne yazık ki 83 Yemenli sivil öldü. Çoğu kadın ve çocuktu.
After all this bullshit........ you still want to go kill women and children in rice paddies?
Tüm bu saçmalıklardan sonra... ... Hala çeltik tarlalarındaki kadın ve çocukları öldürmek istiyor musun?
News anchor : 412 people, including 300 innocent women and children, had their throats slashed last night in Djellida, Algeria, 110 miles south of Algiers.
Dün gece Cezayir'de başkentin 110 mil güneyinde 300 masum kadın ve çocuk dahil olmak üzere 412 kişi boğazları kesilerek öldürüldü.
Women and children first.
Önce kadınlar ve çocuklar.
"Those who had just got off the trucks, men, women and children of all ages... "... had to undress upon the order of an SS man, who carried a whip.
Kamyonlardan inen her yaştaki kadın, erkek ve çocuklar, elinde kırbaç olan bir SS subayının emriyle soyunuyorlardı.
Inside the city of Osijek, snipers are in every window... posing a constant threat to lives of men, women and children.
Osijek'te her pencerede duran nişancılar, erkeklerin, kadınların ve çocukların hayatını tehdit ediyor.
Like countless Hindu men, women and children!
Sayısızca Hindu adamlar, kadınlar ve çocuklar!
There are only the aged, the women and children over there.
Orada sadece yaşlılar kadınlar ve çocuklar var
Only a few women and children are left.
Sadece birkaç kadın ve çocuklar Bırakılır.
You can't save your own women and children... you'd rather wear those anklets and dance like eunuchs!
Kendi karını ve çocuklarını bile kurtaramazsın... Şu halları takta hadımlar gibi dans et!
Men, women and children are brutally evacuated. "A victory for terminology : the media now speak of the" "paper-less" ". "
Akşam yedide, Voltaire Bulvarında,... Delescluze, kafasında şapka ve üzerinde redingotu,... belinde kızıl kuşağıyla,... barikata tırmanmış ve vurulup düşmüştü.
- Only women and children.
- Sadece kadınlar ve çocuklar.
They took all women and children.
Bütün kadın ve çocukları aldılar.
Women and children are sold into slavery.
Kadın ve çocuklar köleleştirilirdi.
Zombies first... women and children, later!
Önce zombiler. Daha sonra kadınlar ve çocuklar!
Women and children have all fled to the mountains.
Kadınlar ve çocuklar dağa kaçıyorlar.
women... children... and even kill corpses!
kadınları... çocukları hatta cesetleri öldürüyor!
I have been in war, and I have seen people killed. I killed the people. I killed the children and women.
savaşta bulundum ve bir çok insanın öldürüldüğünü gördüm insanları öldürdüm çocukları kadınları öldürdüm onlar dediler ki, "Pero, git, öldür.. pero!"
You white women come up here and think you can rescue our poor inner-city children who never asked to be rescued in the first place.
Siz beyaz kadınlar geliyor ve kenar mahalledeki zavallı çocuklarımızı kurtarabileceğinizi düşünüyorsunuz. Sanki kurtarılmayı istemişler gibi.
The women cut and haul the wood, pack the meat, take care of the children, tan the hides, make the clothes, and they do all the cooking.
Kadınlar ağaç keser ve taşır...,... et doğrarlar, çocuklara bakarlar...,... hayvan derilerini yüzüp giyecek yaparlar...,... ve tüm yemekleri onlar pişirir.
Be advised, I have women and children in my line of fire.
Olumsuz, olumsuz.
You can't hide behind that. The guy murdered innocent women and children.
Bunun ardına saklanamazsın.
With the women and some of the children, they had...
Kadınları ve çocukların bazılarını ise...
Restrain them from, say, targeting civilians. Women, children and such.
Sivil, kadın ve çocukları hedef almalarına engel olmak gibi.
He was lookin'for women like me... who are alone with children... and women who are stupid.
Benim gibi kadınları... yalnız ve çocuğu olan... ve aptal olan.
We landed in Auschwitz and the moment we landed there we were commanded to leave the trains women with children to the left and men to the right.
Auschwitz'e indik ve oraya vardığımız an trenden aşağı inmemiz emredildi kadınlar ve çocuklar sola, erkekler sağa gidecekti.
women from a workshop, children aged 1 3 and 1 4 who fought on the barricades,
Altkomite'ye göre,... seçilme durumu olmayan Lejyon subaylarının bir meşruluğu yoktu. Er ya da geç, Altkomite 11. Bölge'yi egemenliği altına alacaktı.
We work like slaves - women, children and adults for starvation wages, we earn hardly enough to survive.
... çünkü çok daha gelişmiş bir sinir sistemine sahipler ; ... beyinleri daha küçük ve duygusal yanları da baskın olduğundan... "
To widows, married or not, of Guards killed in action for the people's defence, a 600 franc pension and 375 francs for the children, legitimate or not, after an enquiry establishing these rights. I have here a declaration from a group of women : " " "The gauntlet is down, we must conquer or die."
Korkarım ki, gelecekte işler daha da kötüleşecek ve her ne şekle bürünürse bürünsün, medya omurgasız olmaya devam edecek,... en aşağı içgüdülerimize hitap ederek elindekini satmaya yer arayacak.
banning of fines and salary deductions, access to objects pawned for less than 20 francs, alimony for abandoned women with children...
Her şeyi anlatacak, neler olduğunu göstereceğiz onlara.
We killed women and children.
Paris ve yurdumuz tehlikede.
20,000 to 30,000 men, women, and children, many of whom had no connection with the Commune, in record time. Varlin is dragged through Paris.
Kuyumcu Emile Theron sorguya götürülecek, ama Versay ordusunun ilerleyişiyle birlikte serbest kalacaktı.
children and women with emotional baggage first.
Kaçacak yer yoktu. Çocuklar ve hassas durumdaki kadınlar öncelikliydi.
No, college is for women who don't want to marry the first idiot they meet... and squeeze out his bastard, moron children.
Hayır. Kolej, gördüğü ilk salakla evlenmek istemeyen kadılar içindir. Onlar tanışırlar ve evlilik dışı, moron çocukları olur.
Okay! The women, children, and elderly will take the elevator down!
Kadınlar, çocuklar ve yaşlılar asansörü kullanacak.
When they reached a certain point the line divided... and she said she knew... that all the millions of women on her side... were the mothers who had lost children.
Belli bir noktaya gelince sıra ikiye bölünmüş o biliyormuş ki kendi tarafındaki milyonlarca kadın çocuklarını kaybetmiş kadınlarmış.