You come back here tradutor Turco
2,382 parallel translation
I mean, you get beat up by me, you go to jail, you breakout, then you come back here?
Yani, benden bir araba dayak yedin hapse girdin, firar ettin, sonrasında buraya mı dönüyorsun?
So why did you come back here?
Neden buraya geri döndün?
I'm gonna let you go, but if you come back here,
Gitmene izin vereceğim.
You know you can't come back here, right?
Bir daha buraya gelemeyeceğini biliyorsun değil mi?
You don't think that he's gonna come back here, do you?
Buraya geri geleceğini düşünmüyorsunuz, değil mi?
Yeah, about that, um, why did you wanna come back here?
Bu konuya değişmişken ; niye buraya dönmek istedin?
Oh, come back here, you stupid, ignorant boy!
Buraya geri gel, seni aptal velet!
We're gonna hike you home, tell your mom to chill out, then we'll come back here and party.
Pekâlâ seni evine götüreceğiz, annene rahatlamasını söyleyeceğiz sonra da buraya gelip, eğleneceğiz.
You know, lantz always said how much he loved the music here, so I'll come back sometime.
Lantz, her zaman buradaki müziği ne kadar çok sevdiğini söylerdi bu yüzden bir ara tekrar gelirim.
Come back here when you have something to say.
Bir daha bu eve söyleyecek bir lafın olunca gel.
You know, maybe I should come back when your wife's here.
Belki de karınız buradayken gelmeliyim.
Come back in a couple of weeks, and I'll put in a good word for you with whoever is sitting here.
İki hafta içinde tekrar gelin, ben de o zaman bu koltukta her kim oturuyorsa, onunla sizin lehinize konuşayım.
Jesus, every time I come back here, there is less of you in there!
Her gelişimde, geriye senden daha az şey kalmış oluyor.
Don't ever come here again, or you won't be going back.
Bir daha sakın buraya gelme, eğer gelirsen geri dönemezsin.
Te thing is I need you to come back here to do some more tests.
Buraya gelip, birkaç tane daha test yapman gerekiyor.
Come back here boy ; you do not know who you are messing with.
Gel buraya çocuk kime bulaştığının farkında değilsin.
So, anyway, in a few minutes Dad is going to come in here and he's going to wake everybody up and you can go back to pretending that you don't care that I'm going, and that's fine with me.
Birazdan babam gelecek ve herkesi kaldıracak. Yine gitmemi umursamıyormuş gibi yapabilirsin. Bana uyar.
If you know anything about him and you're not telling me I will come back here and tear this place apart.
Bir şeyler bilip te söylemezseniz bir daha ki gelişimde burayı yerle bir ederim.
Come back here, you bitch. - I'm here, baby.
Buraya gel, seni kaltak.
But I can't give you guys that information. Well, it looks like we should come back when the adults are here.
- Başka zaman gelelim
Okay, right here, third paragraph, you'd just come back from the game and your dad's on the couch in the dark...
Tamam, işte burası, 3. paragraf, oyundan daha yeni dönmüştün ve baban karanlıkta kanepede oturuyordu...
I want you to come back here safely.
Buraya sağ salim dönmeni istiyorum.
Remember back in school when you had stuff on your mind, you used to come out here and try to hit balls into the ocean?
Okula giderken, kafana bir şey taktığında buraya gelip topları okyanusa atmaya çalışırdın, hatırlıyor musun?
- You need to come back here and sit down!
- Buraya gelip oturman gerekiyor!
Virginia, you're gonna need to come back here.
- Virginia, buraya gelmelisin.
Sarah, I've risked everything to come back here for you.
Sarah, buraya gelerek her şeyi riske attım.
Come back here, you!
- Gel buraya!
Look, uh, I know you're dealing with some personal problems, But you're gonna have some work problems, too, If you don't come back here.
Bak, bazı kişisel sorunlarla boğuştuğunu biliyorum ama eğer buraya dönmezsen iş problemin de olacak.
But I would appreciate it if you didn't come back here.
Ama buraya bir daha gelmezsen memnun olurum.
I told you, don't come back in here.
Sana buraya gelme demiştim.
You think jacob's ever gonna come back here and tell him?
Sence jacob buraya gelip onunla konuşacak mı?
- Are you here to tell me to come back?
- Bana geri dönmemi söylemek için mi buradasın? - Hayır.
I still don't know why it's necessary for us to come back here Now that you've solved the problem already.
Problemi çözdüğüne göre buraya geri dönmemiz için ne gibi bir neden var anlamıyorum.
Why have you come back here?
Buraya neden döndün?
I had them come over here to pretend to fuck me just to get you back.
Onları çağırdım ve beni beceriyorlarmış gibi yaptım
You two come back here again, I'll have you arrested.
İkiniz buraya bir daha gelirseniz sizi tutuklarım.
You don't get me in the playoffs, you leave here and you never come back.
Beni elemelere getiremezsen buradan ayrıl ve bir daha geri gelme.
Lieutenant Grass, go refuel your tanks and come back here to clean up this shit, and finish what you started.
Teğmen Grass, git deponu doldur, sonra dön buraya! başlattığın pisliği temizlemeye.
What would you give for one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom!
Düşmanlarımıza hayatlarımızı alabileceklerini fakat özgürlüğümüzü asla alamayacaklarını söylemek için size buraya dönme şansı verilse karşılığında ne verirdiniz?
You! Do not fuck you up to come back here ever!
Sakın buraya geri döneyim deme!
You don't get to come in here and do what you want. Put it back the way it was.
Buraya gelip her istediğini yapamazsın.
And you will come back to Bali and live here for three or four months and teach me English.
Daha sonra da tekrar Bali'ye gelecek burada üç ya da dört ay yaşayacak ve bana İngilizce öğreteceksin.
Well, you told me I should come back here to Bali.
Ama bana Bali'ye geri dönmem gerektiğini söyledin,...
- I see, you lived here as a boy you've come back for old time sake?
Anlıyorum. Sanırım sizi eski anılarınıza götürmüş olmalı.
- Darcos, wait here for us. I give you my word, we'll come back for you.
Bizi burada bekle.Sana söz veriyorum, seni almaya geleceğiz.
And come on back here and I'll have you work on some glutes.
Sonra tekrar buraya gel ve biraz kasların üzerinde çalışayım.
Guess I was just worried that once you saw everything there was to see here, you wouldn't come back.
Galiba buradaki her şeyi gördükten sonra bana dönmeyeceğinden endişe ettim.
My whole point is that there is nothing here for you to come back to, if that's what you're doing.
Bütün söylemek istediğim, geri dönmen için burada hiç bir şey olmadığı tabi yaptığın buysa eğer.
Come back here, you.
Gel buraya!
And then you come back to our world here at Northwood, and it's difficult.
Sonra da bu dünyaya, Northwood'a geri döndün ve bu da seni biraz zorluyor olabilir.
It takes you years to get him out of here, and you let him come back the next night with a talking hamster?
Onu buradan kovman yıllar aldı ertesi gece bir hamsterla çıkagelmesine izin mi veriyorsun?
you come here often 33
you come here 98
you come with me 211
you come in here 39
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come 82
you come back 70
you come home 20
you come here 98
you come with me 211
you come in here 39
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come 82
you come back 70
you come home 20
you come on 37
you come in 30
you come out 23
come back here 827
back here 146
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you come in 30
you come out 23
come back here 827
back here 146
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187