Translate.vc / Espanhol → Inglês / Adolf
Adolf tradutor Inglês
1,103 parallel translation
"Mi madre era ordinaria, pero le dio a Alemania un gran hijo" Adolfo Hitler - Mi madre era ordinaria, pero le dio a Alemania un gran hijo.
"My mother was an ordinary woman, but she gave Germany an extraordinary son." Adolf Hitler.
Figúrense, el Partido Nazi es una parte de Adolfo Hitler.
Just think about it - the Nazi party is part of Adolf Hitler himself.
El arte "A los actores y los artistas, de vez en cuando, hay que amenazarlos con el dedo" Adolfo Hitler
"Once in a while we should wag a finger at our actors and artists" Adolf Hitler.
Y esta es la fase cumbre. Ahora harán el juramento de fidelidad a Adolfo Hitler.
A crucial moment has come - they are about to take an oath of loyalty to Adolf Hitler.
El juramento de fidelidad a Hitler lo hace Alemania entera. Y Alemania entera ha de estar ligada con garantías de adhesión.
Throughout Germany people took an oath of loyalty to Adolf Hitler because the entire country had to be bound by mutual responsibility.
"Juro fidelidad a Adolfo Hitler,... a su persona, "... así como a cualquier superior que él me designe.
" I swear my loyalty to Adolf Hitler, to him personally and to all superiors he is going to appoint over me.
Capítulo XII : "Hay que tratar a la masa como a las mujeres" Adolfo Hitler
Chapter Twelve. "The masses should be treated like a woman." Adolf Hitler
"El Führer lo ordenó, nosotros lo cumplimos" "Por el bienestar del pueblo alemán, debemos guerrear cada 15 o 20 años" Adolfo Hitler
Chapter Thirteen. "The Fuehrer issued an order - we carry it out." "For the sake of the German people, we must seek wars every fifteen-twenty years." adolf hitler
Señores, anoche una fuerza de aviones enemigos Atacó el puente Adolf Hitler Cerca de la ciudad de Braunstadt.
Gentlemen, last night a force of enemy planes attacked the Adolf Hitler Bridge near the town of Braunstadt.
Excepto por algunos daños menores, El puente Adolf Hitler sigue intacto Y se sigue utilizando para fines militares
Except for minor damage, the Adolf Hitler Bridge was not touched and is being used today for vital military and civilian traffic.
El puente Adolf Hitler sigue intacto, Demostrando la superioridad de las fuerzas Alemanas.
The Adolf Hitler Bridge remains intact, proving the superiority of the German defenses.
No importa, Kinch, El puente Adolf Hitler sigue en uso.
Doesn't matter, Kinch, the Adolf Hitler Bridge is still in business.
Volar el puente Adolfo Hitler con esta municion encantador.
Blow up the Adolf Hitler Bridge with their own ammunition. It's a nice touch.
Hola, Adolf?
Hello, Adolf?
( risas ) mientras tanto necesito voluntarios para ayudar a reconstruir el puente Adolf Hitler
( laughter ) In the meantime, I am calling for volunteers to help rebuild the Adolf Hitler Bridge.
Después, Adolf, después.
Later, Adolf. Later.
" en el nombre del Fuhrer, Adolf Hitler.
" In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler.
en el nombre del Fuhrer, Adolf Hitler.
In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler.
Regresamos, Adolf.
We're coming back, Adolf.
Adolf Hitler ha muerto.
Adolf Hitler is dead.
EI Afrika Korps, las tropas de Adolf Hitler, se adentran en Egipto hacia el canal de Suez, mientras los británicos derrotados, intentan reagruparse en EI Alamein.
The world watches as Adolf Hitler high stepping Africa Corps sweeps onwards to Egypt and the Suez Canal while the British, our strength dissipated by defeat make a desperate regroup at El Alamein.
"un retozo homosexual con Adolfo y Eva en Berchtesgaden."
"A gay romp with Adolf and Eva at Berchtesgaden."
Con una base financiera así, no hay duda de que Von Frank podría volverse en un segundo Adolf Hitler con el mismo fanatismo por derrocar la democracia dondequiera exista.
With such a huge financial base, there is no question that Von Frank could become a second Adolf Hitler. Fanatically dedicated to the overthrow of democracy wherever it exists.
Nada más y nada menos que Adolf Hitler.
By no less a man than Adolf Hitler.
Adolf...
Adolf...
El sueño... que una vez nos unió a todos bajo Adolf Hitler... aún me enciende la mente con la misma intensidad que siempre.
The dream that once united us all under Adolf Hitler still enflames my mind as intensely as ever.
Uno es Hitler, que no le da mucho combustible... y el otro soy yo, que voy volaré el poco que tiene.
One of them is Adolf Hitler, who cannot give him enough fuel, the other is me, who's going to blow up the little he has.
Hitler, que no puede darle mucho combustible... y yo, porque volaré el poco que tiene.
Adolf Hitler, who can't give him enough fuel, and me, because I'm gonna blow up what little he has.
¿ Qué tal, Adolf?
How are ya, Adolf?
Las tropas S.S. de élite de Adolf Hitler habían invadido Vichy.
Adolf Hitler's elite S.S. Troops have invaded Vichy.
Por ejemplo, matar a Adolf Hitler.
For instance, kill Adolf Hitler.
Son sospechosos de intento de homicidio contra un tal Adolf Hitler, pintor.
You are suspected of criminal intent against a certain Adolf Hitler, room painter.
Virtudes que reflejan similitudes y reciprocidad... que han sido olvidadas... eso que GoebbeIs denomina "eI aspecto prusiano"... de Benito MussoIini... y Io que nosotros llamamos "eI aspecto latino" de adolf hitler.
Virtues that embody similarity and reciprocity that have been long forgotten, that which GoebbeIs calls "the Prussian aspect" of Benito MussoIini, and which we call "the Latin aspect" of adolf hitler.
Queremos informarles que el 30 de abril en el búnker, se quitó la vida Adolfo Hitler.
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
El mayor criminal de guerra de todos los tiempos, Adolf Hitler... le dijo a Georgi Dimitrov que era un militante político.
That's what the arch-criminal Hitler said to G. Dimitrov, a political activist.
Mi último testigo es el juez Ernst Adolf Himmler...
My last witness is Judge Ernest Adolf Himmler...
Ahí vive el científico alemán Adolf Ratza, que tuvo la polio a los 17 años y le pusieron un pulmón de hierro.
Living there is the young German scientist, Adolf Ratzka, who contracted polio at seventeen and spent several months in an iron lung.
Éste es el cuarto de Adolf Ratza, en una residencia de estudiantes.
This is Adolf Ratzkas room in a student dormitory.
Por lo demás, Adolf es totalmente independiente.
Otherwise, Adolf Ratzka is practically independent.
Éste es el coche de Adolf Ratzas, una clase de tecnología le construyó un coche normal de reparto, en un proyecto de semestre.
This is Adolf Ratzka's car. A technology class reconstructed... a normal delivery car for him as their semester project... and it is now simple to rebuild it from the applied basic concept.
En Los Ángeles su coche, no se diferencia del de los demás conductores.
On the Los Angeles Highway, Adolf Ratzka... is no different from any other driver on the road.
Estas palabras fueron pronunciadas en 1932 por Adolf Hitler.
Those words were uttered in 1932 by Adolf Hitler.
Hitler... eso es, Adolf Hitler. ¿ O era Genghis Khan?
Hitler - that's right, Adolf Hitler - or was it Genghis Khan?
Adolf Hitler, no tomó el poder se le ofreció, precisamente en el momento que su fuerza electoral estaba decayendo.
Adolf Hitler did not seize power. He was offered it just as his voting strength was declining.
"Me doy cuenta de que existe una vitalidad nueva, sana aquí en Alemania mediante su gran Dirigente y Canciller, Adolf Hitler".
I find that there's a new, fresh vitality here in Germany under your great leader and chancellor, Adolf Hitler, of whom I'm a great admirer.
El Estado de Adolf Hitler, era todo poderoso e incluso omnipotente.
Adolf Hitler's state was all-powerful, even almighty.
Una dama de nuestra aldea fue a Berlín a asistir a una recepción con motivo del cumpleaños de Adolf Hitler y cuando volvió nos dijo : "El Führer me estrechó la mano"
( woman ) One lady in our village, she went to Berlin to a birthday reception for Adolf Hitler, and she came back and told us, "The Führer shook hands with me."
Adolf con niños, Adolf con perros.
Adolf with children. Adolf with dogs.
Seré feliz siendo la esposa de Adolfo Hitler.
I'll be happy to be Adolf Hitler's wife.
Felicito a Adolfo y a Eva Hitler : una nueva y feliz familia de la gran Alemania.
I congratulate Adolf and Eva a new happy family of the great Germany.
Adolf con un objetivo magnificador.
Adolf with a magnifying glass.