Translate.vc / Espanhol → Inglês / All
All tradutor Inglês
1,950,790 parallel translation
Ahora estamos en el mismo barco.
We're all in the same boat now.
Bueno, como dijiste... todos estamos en el mismo barco ahora.
- Well... like you said... We're all in the same boat now.
- ¿ De qué encontraré otros casos?
- What? That I'm gonna find all those other cases?
Cuando comencé a buscar en los lugares adecuados, todas las manzanas cayeron de los árboles.
As soon as I started looking in the right places, all the apples started falling from the tree.
Muy bien.
- All right, good.
Oye, ¿ qué les diremos a Louis y a Donna sobre cómo acabó esto?
- Hey... what are we gonna tell Louis and Donna about how this all went away?
Debo hacer algo que debí hacer antes pero... Cuando lleguemos a casa abriremos una botella de vino y hablaremos sobre el tipo de boda que vamos a tener.
And right now I gotta go take care of something that I should have taken care of before, but... when we get home, we're gonna crack open a bottle of wine, and we're gonna talk all night
Solo quiero que tu boda sea exactamente lo que quieras.
All I want is for your wedding to be exactly what you want.
Tal vez no lo digo con frecuencia, pero lo pienso todo el tiempo.
I may not say it often enough. But I think it all the time.
El caso aún no ha sido resuelto. Todos seguimos con nuestras vidas. La infección continúa esparciéndose, y a quienes hirió continúan sufriendo.
The case is unsolved... we all go on day after day, and the boil continues to swell, and the people who were injured most deeply continue to struggle and suffer.
¿ Quieren algo de tomar?
Can I get you all started with something to drink?
Tal vez la agarraron frente a su departamento. No sabemos.
She might have been grabbed right outside her own door for all we know.
Todo lo que sabemos es que nunca volvió a su casa de esa salida.
All we know is that she never came home from that trip.
"Revisemos la guía telefónica para ver dónde viven los maestros".
"Let's look in the phonebook, find out where all our teachers live."
Está bien.
All right.
El día que mi hermana fue de compras, esa noche, la desaparición de la hermana Cathy estaba en las noticias.
The day that my sister went out shopping that evening, it was all over the local news about Sister Cathy's disappearance.
Si pregunto algo en la página, solo tengo que publicarlo y recibo muchísimas respuestas.
If I ask a question tonight on this page, all we have to do is post it and we get so many responses.
La unión hace la fuerza, y todos queremos averiguar quién lastimó a la hermana Cathy.
There's power in numbers, and we're all feeling driven to find out who hurt Sister Cathy.
Tenía la cara muy sucia, llena de lodo, y ramas en el pelo.
her face was all dirty and muddy, and... her hair had sticks in it.
Una monja desapareció y estaba en primera plana.
We've got a terrible-Nun disappeared. It's all over the front page.
Esa foto me la tomaron con mi nueva gorra de capitán, mi placa y todo eso.
It was just a photo taken with my new captain's hat and badge and all.
Es lo único que podía decirles.
That was all I could tell them.
Creo que todos pensamos que nunca la encontrarían.
I kind of think we all thought she'd never be found.
Trabajé por casi todo el condado de Baltimore.
I worked just about all over Baltimore County.
Disculpe que lo hayamos llevado hasta allá.
We're really sorry we dragged you all over tarnation.
- Eso es todo.
That's all.
Estaba a cargo de todas las investigaciones criminales en la central de policía del condado de Baltimore como jefe del departamento H, el departamento de homicidios.
He was in charge of all criminal investigations at Baltimore County Police Headquarters as chief of the M squad, the homicide squad.
Trabajamos en ese lugar todo el día.
We worked that crime scene all day long.
Es posible que el atacante desconocido haya matado a la monja y haya tirado su cadáver a 8 km de allí ".
In all likelihood, the unknown assailant had then killed the nun and dumped her body about five miles away.
Juntemos toda la información, escuchemos todas las historias, y cuando sintamos que llegamos a un callejón sin salida, nos sentaremos y revisaremos todo esto y diremos :
Let's collect every little bit of scrap, listen to every story somebody tells us, and when we feel like we've hit a dead end, we'll sit down and go through all this and say :
Tengo esta imagen de mí en una habitación con muchos cables eléctricos colgando, pero ninguno conecta con el otro.
I have this image of myself in a room with all these wires hanging down, all these electric wires, and none of them are connecting.
Todos los sacramentos realmente eran algo muy importante.
All the Sacraments were a really big deal.
Durante la crisis en Cuba... HERMANO DE JEAN... todos rezamos el rosario.
During the Cuban Missile Crisis, we all knelt down and said the rosary.
Todos éramos monaguillos.
We were all altar boys.
Si él creía y confiaba en la confesión, todos confiábamos.
It was kind of like... If he believed and trusted the confessional, then we all did, too.
Había monjas por todas partes. PROMOCIÓN DEL 71
You know, you had nuns all over the place.
No sentías eso todo el tiempo con las monjas mayores.
You didn't get that all the time from the older nuns.
Yo tocaba la guitarra, así que siempre la tenía conmigo.
I played guitar, so I had my guitar with me all the time.
Durante toda la primaria, la mayoría de las monjas que te enseñaban eran mayores.
All through elementary school, the majority of the nuns that taught you were older.
Cathy era la belleza que sobresalía de todas ellas.
Cathy was the standout beauty of them all.
"Vas a estar bien".
"You're gonna be all right."
El Concilio Vaticano II era una llamada a todos los líderes de la Iglesia católica hacia el Vaticano, hecha por el Papa para analizar la vida religiosa, analizar la vida en la Iglesia y cómo puede renovarse.
Vatican II was a big calling together of all leadership at the Catholic Church at the Vatican by the pope to look at religious life and to look at life in the Church and how it can be renewed.
Y de pronto oías la voz de Maskell :
All of a sudden, you'd hear Maskell's voice :
"Sé que él es raro, pero tienes que ir".
"I know he's weird and all, but you have to go."
Mucho de lo que escribía era casi todo sexual.
So much of what I was typing was almost all sexual.
Tener certificación en psicología le dio acceso a todas estas personas jóvenes.
Having the psychology certification gave him access to all these young people.
Estás bien.
You're all right.
Y después todo salió y dijo :
And then it all came out and...
"¿ Crees que voy a estar bien?".
"Do you think I'm gonna be all right?"
" Sí, Marnie, creo que estarás bien ahora.
" Yes, Marnie, I think you're gonna be all right now.
Lo único que hice fue mencionar que...
All I did was mention that...