English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Asking

Asking tradutor Inglês

58,261 parallel translation
Soy un buen mecánico, si es lo que preguntas.
I'm a pretty decent mechanic, if that's what you're asking.
Les aconsejo que consigan abogados, ya que la policía empezará a hacer preguntas muy pronto.
I'd advise the four of you to get lawyers, as the police will undoubtedly start asking questions quite soon.
Entonces, ¿ cuánto tiempo estamos preguntando?
So, how soon are we asking?
- Gracias por preguntar.
Thanks for asking. Yeah.
Estaba preguntando sobre Jim Blackwell...
She was asking about jim blackwell...
Seguías haciendo preguntas.
You kept asking questions.
La sheriff Green ya ha pasado preguntando por él una vez.
- Sheriff Greene has already come around, asking about him once before.
Está haciendo un montón de preguntas, y no puedes dejar que conozca las respuestas.
- Well, he's asking a lot of questions, and you can't let him know the answers.
Gracias por preguntar.
Thanks for asking.
No puedo hacer lo que me pides.
I can't do what you're asking.
Cuando Holden estaba en coma, ¿ se acercó alguien preguntando por él?
When Holden was in a coma, was there anyone that came around asking about him?
Los investigadores preguntaban por él todo el tiempo.
Researchers were asking about him all the time.
Gracias por pedírmelo.
Thank you for asking.
Mi amigo se metió en un lío una vez por hacerles muchas preguntas.
My buddy got in trouble for asking them too many questions once.
Es la chica por la que pregunto.
This is the girl I'm asking you about.
El motivo por el que pregunto por el coche, Michael, es porque esto es lo que se alega le pasó a Hana Reznikova.
The reason I'm asking you about the car, Michael, is because this is what's alleged to have happened with Hana Reznikova.
¿ Por qué me pregunta esto ahora?
Why you asking me all this now?
Los agentes nos piden que nos ocupemos de un cuerpo encontrado detrás del pub Crown.
Uniform's asking us to attend a body found behind the Crown pub.
No estás en posición de hacerme preguntas.
You are not in a position to be asking me questions.
‐ ¿ Me estás preguntando si voy a dejar a los niños ver a Eddie en su cumpleaños?
Are you asking me if I'm gonna let the kids see Eddie on his birthday?
Se precipitó al pedir verme hoy.
Ah, you jumped the gun asking to meet today.
Te lo ruego, de veras.
I'm asking you, I'm begging you.
Te lo pido por favor.
I'm asking you, please.
Te lo pido.
I'm asking you.
Mientras usted es nuestro invitado aquí, Podría considerar preguntarles Lo que piensan de la hija del Rey Loco.
While you're our guest here, you might consider asking them what they think of the Mad King's daughter.
Estoy preguntando si hay algo que pueda hacer para ayudarte.
I'm asking if there's something I can do to help you.
Vino preguntando por... Ser Rodrick...
She comes in asking for, uh, Ser Rodrick...
Y ahora le pido que confíe en un extraño porque es nuestra mejor oportunidad.
Now I'm asking you to trust in a stranger... because it's our best chance.
Pedimos a 20000 hombres que peleen con nosotros En el peor invierno que alguno de ellos haya visto jamás.
We're asking 20 000 men to fight with us in the worst winter any of them had ever seen.
¿ Es eso lo que debería preguntar?
Is that what you should be asking?
¿ Cómo lo conoció, si no le importa que pregunte?
How did you meet him, if you don't mind me asking?
Todo lo que pido es otra oportunidad.
All I'm asking for is another chance.
¿ Puedo preguntarte qué te hace pensarlo?
Mind me asking you what makes you think that?
¿ Entonces por qué sigues pidiéndome cosas?
Then why do you keep asking me for things?
¿ Alguien más ha venido a preguntar por esto?
Anybody else been in here asking about this?
Ha estado preguntando por ti.
He's been asking for you.
Tienes un pasajero desangrándose en ese Sedan agujereado, una pistola en la parte baja de la espalda, entras aquí pidiendo artículos que solo podrían significar una cirugía y te tengo acorralado.
You've got a bleeding passenger in that shot-up Sedan, a gun in the small of your back, and you come in here asking for items that could only mean self-surgery, and now I've got you dead to rights.
Solo pregunto.
Just asking.
Pero te lo pregunto.
But I'm asking.
¿ Recuerdas cuando me preguntaste sobre mi cumpleaños y me contaste esa historia sobre nuestras madres borrachas y la tarta cayéndose?
You remember when you were asking me about my 11th birthday, and, uh, you told me that story about our drunk moms, and the cake falling on the floor?
En realidad ella no quiere empezar a hablar de ello.
And I'm not asking you to be...
¿ Quiénes preguntan por mí?
Who are they, asking for me?
Siento que deba pedirte un autógrafo o algo así.
I-I just feel like I should be asking for your autograph or something.
Gracias por pedírmelo, pero no me considero buen actor.
Oh, no. Thanks for asking, but I don't really think of myself as much of an actor.
- ¡ Deja de preguntarme eso!
Oh, stop asking me that!
¿ Es mucho pedir?
Is that asking too much?
Las cosas están empeorando mucho por aquí. Hay una mujer de Seguridad Nacional que anda haciéndome preguntas.
Things are getting pretty bad down here in the flats, and a woman from Homeland has been asking questions.
Nadie te lo está pidiendo.
Well nobody's asking you to.
Eso debería preguntarte yo.
I should be asking you that.
Así que deja de hacer preguntas si no quieres las respuestas.
So stop asking questions you do not want the answers to.
Te estoy pidiendo algo.
I'm asking you for something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]