Translate.vc / Espanhol → Inglês / Badger
Badger tradutor Inglês
912 parallel translation
Si quieres tomarla con alguien, échale la culpa a "el Tejón".
Don't blame me. Blame Badger
¿ "El Tejón", eh?
Badger, huh?
Por ahí viene "el Tejón".
Here comes Badger!
Cangrejo 60 / 100 Tejón 40 / 100
Crab : 60 points ; Badger : 40 points
"El Tejón" nos dará por lo menos 40 puntos.
Badger'll give us at least 40 points
Maese Tejón, el mejor abogado del bufete animal. Es él, quien defenderá a nuestro verdadero héroe.
Maître Badger, best barrister at the beastly bar, he'll plead for our true hero.
Que venga el tejón ahora mismo. Tengo que hablar con él.
Send for the badger right now, I've got to talk with him.
Maese Tejón, ya que tú hablas tan bien,
Maître Badger, you speak so well.
Hay cincuenta trucos diferentes.
That's a badger game. Fifty things.
Aquí también hay un tejón.
There's a badger here, too.
Un tejón con bigote.
A badger with a mustache.
Participó en la cacería de un tejón, pero se le escapó.
HE ONCE TOOK PART IN A BADGER HUNT, BUT THE BADGER ESCAPED.
O la garra de un tejón.
Or a badger " s claw.
Tengo un sentimiento furtivo, escondiéndome como un tejón en su cueva.
" Tis a sneaking feeling I get, dodging and hiding about like a badger in his hole.
Aquí está la rama de los Badger. ¿ Ve?
There's a branch of the Badgers. See?
El circo tiene suerte de tenerte como perro guardián, viejo tejón.
The circus is certainly lucky to have you for a watchdog... you old badger, you.
¿ Quién es Ud? Soy Jeff Badger.
I'm Jeff Badger.
Bueno, me queda un consuelo, Badger.
There's one consolation, Badger.
Bueno, no tenemos pruebas concluyentes, pero sospechamos que Badger y su banda.
There's no definite proof, but we suspect Badger and his men.
¿ Badger es un asesino?
You mean Badger's a killer?
Sólo sé que Badger hará lo que sea para conseguir sus fines.
All I know is that Badger's the kind of a man that will stop at nothing to further his own ends.
No me gusta ver a una mujer como Ud. Entrar en la taberna de Badger.
I don't like to see a girl like you go in to Badger's.
Debemos actuar todos unidos si queremos deshacernos... de Badger o de cualquier otro maleante.
We must all act together if we are ever to rid this town of Badger or any other lawbreaker.
Estuvo tres meses en prisión por robo y un año por participar en un plan contra un hombre.
Served three months for shoplifting served one year for playing in a badger-game setup.
- Es para fastidiar.
- It's just a badger game.
- Sí, para fastidiar.
- Just a badger game.
Quiero ver si puedo atrapar a un tejón que se está comiendo el grano.
I want to se if I can catch a badger that's eating all the grain.
- Vamos. No hagamos esperar al tejón.
- Let's not make the badger wait for us.
Se molestaría si se entera de que hemos ido a cazar el tejón sin decírselo.
He'll be offended if he finds out I went badger hunting without telling him.
Ayer noche pasamos por aquí para ir a cazar tejones
We were walking by your house yesterday night, going to badger hunting,
¿ Y... consiguió coger al tejón?
And... did you get that badger?
Quería volver esta noche a por el tejón. Es una pena.
And me wanting to go back to the badger tonight : a pity.
"Ve a ver a Nanni y dile si quiere venir a cazar al tejón esta noche."
"Go to Nanni and see if he wants to come hunting the badger tonight."
- A cazar el tejón con el conde y Stefano. - ¡ Maldición, lo sabía!
- Hunting the badger with the count and Stefano. - Damn it, I knew it!
Así veremos mejor el camino del tejón hacia su guarida.
Sp we'll see better the way the badger takes to it's den.
De todas formas, el tejón, esta noche...
Anyway, the badger, tonight...
Estábamos acechando al tejón.
We were waiting the badger.
Te apodaron "tejón"
You were nicknamed "badger"
Yo era "el chico del tejón"
I was "badger's kid"
¿ Que tal "tejón"?
How about "Badger"?
Hace años me apodasteis "tejón"
Years ago you dubbed me "badger"
Pero el tejón es viejo ahora
But the badger is old now
No solo el Tejón
Not only the badger
"Clinton Badger, Hugo Boorvis, Sidney Gorcey"...
"Clinton Badger, Hugo Boorvis, Sidney Gorcey..."
¿ "Clinton Badger"?
"Clinton Badger"?
Quizá prefieres que te hostigue, que te interrogue, que rebusque en tus recuerdos, que te espíe, que te aceche, que te siga por la calle, celoso, rozando los muros donde he escrito tu nombre,
Would you rather I badger you with questions, pry into your memories, spy on you, follow you in the street, hugging the walls on which I've written your name?
El viejo truco del acoso.
The old Badger game.
El señor Edley, el señor Hollister y el señor Badger.
Mr. Edley, Mr. Hollister and Mr. Badger.
Escoges los peores momentos para molestarme.
You pick the most hideous times to badger me.
¡ No les moleste!
Don't badger them!
Uno era un Tejón, llamado MacTejón.
One was a badger. MacBadger.