English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Barón

Barón tradutor Inglês

3,858 parallel translation
Ella vivía en la calle en Sevilla, hasta ser salvada por una boda, de prevención con un barón inglés!
She led a shady life in Seville before being rescued by a marriage to a wealthy English baronet!
El Barón lanzó su última daga contra el hombre que se aproximaba subió con su larga capa agitándose tras él.
" The baron had thrown his last dagger, but the men kept coming. he flew up the stairs, his black cape flowing behind him.
Y considera, Sir Walter, Cómo va a mirar a su alrededor y bendecir su buena suerte estar en la casa de un barón de una familia tan prominente y distinguida
And consider, Sir Walter, how he will look around and bless his good fortune to be in the home of a baronet of such a prominent and distinguished family.
Desde luego, dijo que un día sería un barón
He certainly said he would one day be a baronet.
Su difunta esposa, sin embargo inadecuados un partido, era sumamente rico, y en todo caso nada puede impedirle heredar Kellynch y el título de barón junto con él
His late wife, however unsuitable a match, was exceedingly wealthy, and in any case nothing can prevent him from inheriting Kellynch and the baronetcy along with it.
Pero lo que ahora desea por encima de todo es ser un Barón
But what he now desires above all is to be a baronet.
Pero todo está bien, señora, pues ahora el Sr. Bertram interpretará al Barón, y yo, señora, seré el Conde Cassel, Aparezco tres veces, y tengo unos 42 parlamentos, que no es ninguna bagatela.
But all is well, ma'am, for now Mr Bertram is to take the Baron, and I am to be Count Cassel, ma'am, and come in three times and have two and 40 speeches, which is no trifle.
¿ De qué me acusa el Barón? .
What does the Baron accuse me of?
Espero conocer un barón del software y mudarme a Pemberley.
I'm planning on meeting a software baron and moving to Pemberley.
El Barón del porno y dueño de caballos Richard Brennan fue arrestado hoy por inscribir una potranca que había sido robada de los establos del Sheik Abd-I Aziz, y pintada para que pareciera...
Porn baron and horse owner Richard Brennan was arrested today for entering a filly which had been stolen from Sheikh Abdul Aziz's stables. Painted to look like...
El mejor alemán, el Barón Rojo.
The German Ace, the Red Baron.
Todos conocen al Barón Rojo.
Everyone knows who the Red Baron is.
Tuvo tiempo de mirar dentro de su alma, para asegurarse de que hacía lo correcto. Navegar alrededor del mundo con un insaciable Barón del petróleo pakistaní.
She had time to soul-search, to figure out if this was right, to sail around the world with an insatiable Pakistani oil baron.
Un Barón por su cuenta ahora mismo, y algunos otros títulos nuevos.
A Baron in your own right now, and some new titles.
La Turk original era un autómata construído en 1770 por el barón Wolfgang Von Kempelen.
The original turk was an automaton constructed and unveed in 1770 by the baron Wolfgang von Kempelen.
su padre es un barón.
Their father's a baronet!
Es un barón.
from yesterday. He's a baron.
Bien. ¿ Y como te está yendo con tu barón?
Good. And how's it going with your baron?
Y aquí viene el Barón Rojo, Manfred von Richthofen, siendo perseguido por los cielos por nuestro capitán Roy Brown.
And here comes the Red Baron, Manfred von Richthofen, being chased through the skies by our own Captain Roy Brown.
¿ Podría ser esa cortina para el Barón Rojo?
Could this be curtains for the Red Baron?
Ey, barón de los medios. ¿ Qué tiene en la tienda para el Morecroft?
Oi, media baron! What have you got in store for The Morecroft?
Nos hemos reunido hoy aquí, para ser testigos... del intercambio de los regalos de compromiso... como símbolo del futuro matrimonio... entre la Duquesa Yoko Hashiba... y el Barón Kogoro Akechi.
We are gathered here today to witness the exchange of betrothal gifts signifying the pledge of marriage between Duchess Yoko Hashiba and Baron Kogoro Akechi.
El sospechoso fue arrestado el 16 de Enero... durante la ceremonia de compromiso de... la duquesa Yoko Hashiba y... el Barón Kogoro Akechi.
The suspect was arrested on January 16th during the engagement ceremony of Duchess Yoko Hashiba and Baron Kogoro Akechi
El Barón Akechi ha vuelto a tener éxito.
Baron Akechi succeeds again.
El Barón Akechi va a volverse aún más popular
He's going to be even more popular.
Alguien con la posición social, la reputación... y la apariencia del Barón Akechi... no hay dos en este mundo.
Truly. Someone with Baron Akechi's social standing, reputation, and appearance doesn't exist in this world.
Lo mire como lo mire... el Barón Akechi es un perfecto caballero.
From anybody's point of view, Baron Akechi is a perfect gentleman.
No se trata de... el carácter del barón.
It's not a question of Mr. Akechi's character.
El Barón Akechi está a punto de llegar.
Baron Akechi will be arriving soon.
Tienes un poco de opio crudo, y de repente estás intentando derribar, un barón de la droga de Reino Unido.
You've got just a little raw opium, and suddenly you're attempting to bring down a UK drug baron.
Habla Marta Barón.
Marta Baron speaking.
.. Barón William Henry Littiton.
Baron William Henry..
MELECA, BARÓN DE LAS DROGAS, MUERE EN DISPUTA TERRITORIAL
DRUG BARON MELECA DIES IN TERRITORIAL DISPUTE
¿ Quién es ese señor? El barón Piscopo de San Militello.
- Baron Piscopo of San Militello.
- El barón Piscopo de San Militello.
Baron Piscopo of San Militello, this is Inspector Montalbano.
- Disculpe, barón, vamos a apostar.
- Please excuse us.
Dígame. Cuando nos vimos en casa del barón Piscopo por la carrera... usted me dijo que el robo de los caballos era según usted... una venganza de Gerlando Gurreri por una vieja rencilla con usted.
When I met you at the races at Baron Piscopo's house, you thought that the horses had been stolen by Gurreri as a way of getting back at you for what had happened in the past.
¿ Y quién es el barón Rosellini?
- Who's Baron Rosellini?
Dime, ¿ a por quién van? - A por el barón Rosellini.
- Who are you going to upset?
¡ Quieto! ¡ Quieto Barón!
- Stop, Baron!
Barón, si te quitas la capucha te pego un tiro.
Baron, don't take that hood off until we've gone, or I'll shoot you.
Fideo, ve a Grosseto busca una cabina y llama a la familia del Barón.
Scrocchiazeppi, go to Grosseto and call the baron's family. - Why Grosseto?
¿ El Barón tiene tantos millones? - Y más.
- Does he really have enough money?
"Si quieren volver a ver al Barón..." Está chulo.
WE WANT 10 BILLION LIRE TO RELEASE BARON ROSELLINI
Quieren ver que el Barón sigue vivo.
They want proof the baron's still alive.
¿ Y el Barón?
- What about the baron?
- El Barón...
- The baron...
- La familia Rosellini pagó pero el Barón no ha vuelto a casa.
The Rosellini family has paid up, but the baron's not come home.
¿ Del Barón Rojo?
Snoopy?
- Secuestrar al barón Rosellini.
We're going to kidnap Baron Rosellini.
Escúcheme bien, el Barón está bien pero si quiere volver a verlo, debe hacer dos cosas :
The baron's fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]