Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bonds
Bonds tradutor Inglês
2,644 parallel translation
En realidad... él... fue solamente responsable... de vender los bonos.
Actually.. 'He'... was only responsible... for selling the bonds.
La cuestión es que mis test probaron... que la manipulación del área de Broca, tenía el espectacular efecto en la habilidad de una persona, para crear vínculos psíquicos.
The point is that my tests proved that manipulation of broca's area had the most dramatic effect on a person's ability to create psychic bonds.
Sheriff Jerry Bonds, pero ya lo habrán supuesto por mi brillante placa, mi imponente arma y mi gran sombrero.
Sheriff Jerry Bonds, but you probably got that from my shiny badge, my imposing gun, and my big hat.
Tenían lazos forjados en la batalla.
They were bonds forged in battle.
millones de bonos al portador no registrados, todos nuestros.
Millions in unregistered bearer bonds, all ours.
Si no fuese por mí, ninguno de Uds. sabría siquiera de los millones de dólares en bonos no registrados.
If it wasn't for me, none of you would even know about the millions of dollars in unregistered bonds.
- Ésos no son bonos.
- Those aren't bonds.
Y ustedes niños de la audiencia, por favor devuelvan todos los sombreros, juguetes y bandas que les di durante la grabacion.
And you kids in the studio audience, please hand back all the hats, toys, and savings bonds I passed out during the taping.
No, el está en casa vendiendo bonos y follándose a rubias. Mientras tu estás aquí en el paraiso.
No, he's back home selling bonds and dicking blondes while you're still here in paradise.
Vender bonos de guerra de los Estados Unidos... es tan importante, salva tantas vidas... como lo que hiciste en Guadalcanal.
Selling US war bonds is just as important, just as life saving, as what you did on Guadalcanal.
¿ Cuántos bonos de guerra vas a vender... si te quedas dando vueltas por las Islas Salomón con nosotros?
How many US war bonds you gonna sell stomping around the Solomons with us? Go on.
Piensa cuántos bonos de guerra podrías vender entonces.
Think about how many war bonds you'd sell then.
"No rompas los lazos de amor."
"Don't break the bonds of love."
Dentro hay $ 3 millones en bonos al portador marcados.
Inside are $ 3 million in marked bearer bonds.
Tengo $ 3 millones en bonos al portador.
I have $ 3 million in bearer bonds
Tengo la mayoría invertidos en bonos del tesoro, y en bienes inmuebles.
I have it in treasury bonds mostly, some real estate.
Superman apoya la solidaridad del país... incitando a cultivar uno mismo... comprar bonos de guerra y reciclar papel, incluyendo los cómics.
Superman supports the war effort back home rousing Americans to grow victory gardens buy war bonds and recycle scrap, including comics.
Mi mamá dice que, de todos los lazos que existen entre las personas, quizás el más dulce sea el de la amistad, porque uno nace con responsabilidades o con lazos de sangre, pero también para ayudar a los demás.
'My Ma said that, of all the bonds that exist between people,'perhaps the sweetest is the bond of friendship. 'For it is born not out of duty or blood ties, but out of sheer delight in another.'
Se debe formar un vínculo tremendo, incluso con un sirviente.
You must form the most tremendous bonds. - Even with a servant.
La empresa cuyos bonos falcificaste.
The company whose bonds you were convicted of forging.
de Valores, el valor de los bonos.
Securities, worth of bonds.
Ciento cincuenta millones de de dólares en bonos.
One hundred and fifty million dollars in bonds.
¿ Bonos alemanes?
German bearer bonds?
Greg Gering, de Fianzas Gering.
Greg Gering, Gering Bail Bonds.
y él, uh... nos contrató para entrar en su oficina entre la Sexta y Milan, y conseguir unos $ 250,000 en bonos del portador que había escondido allí.
And he, uh... He hired us to break into his office down on Sixth and Milan, and procure some $ 250,000 in bearer bonds that he had sequestered there.
Bonos al portador.
Bearer bonds.
Oh, sí, eh, sobre los bonos al portador... no podemos tocarlos.
Oh, yeah, hey, about those bearer bonds- - um, we can't touch those.
Drogas, bonos al portador, pagarés, joyas.
Drugs, bearer bonds, securities, jewelry.
No habían lazos emocionales la ruptura de los cuales me causaría molestias.
There were no emotional bonds, the severing of which would cause me any discomfort.
Y descubrió los enlaces químicos, vínculos entre los átomos, para explicar cómo los elementos se combinaban unos con otros.
And he came up with the idea of bonds, links between the atoms to explain how the elements join with each other.
La C representa el carbono y la H, el hidrógeno, y estas líneas son los enlaces de Couper que explican la forma en que él creía que se unían los átomos.
The C stands for Carbon and the H for hydrogen, and these lines are Couper's bonds that explain how he thought the atoms all joined together.
Debido a sus 4 enlaces, se puede unir con fuerzas diferentes a otros átomos de carbono, por eso es que puede existir en dos formas extremas.
Because of its four bonds, it can attach with different strengths to other carbon atoms, that's why it can exist in two extreme forms.
En el diamante, todos los cuatro enlaces están unidos a otros átomos de carbono en tres dimensiones. Por eso es que el diamante es tan duro.
In diamond, all four bonds are connected to other carbon atoms in three dimensions, that's why diamond is so hard.
Pero, en el grafito, sólo 3 enlaces están unidos a otros átomos de carbono en un único plano, haciendo que los vínculos sean más débiles, por eso el grafito es un material mucho más blando.
But in graphite, only three of the bonds are connected to other carbon atoms in a single plane, making the connections weaker, which is why graphite is a much softer material.
Los cuatro enlaces del carbono le dan otra propiedad extraordinaria.
Carbon's four bonds give it another extraordinary property.
Así, los cuatro enlaces del carbono significa que puede combinarse con muchos otros átomos.
So, carbon's four bonds means it can combine with lots of other atoms.
Y en el limite entre los dos compuestos químicos ellos reaccionan para formar enlaces.
And on the boundary between the two chemicals they're reacting together to form bonds.
fianzas?
Bail bonds?
El 97 por ciento de tus acciones dan prioridad a conexiones de relación sobre otras variables.
97 % of your actions prioritize relational bonds over other variables.
Pero hasta los enlaces más fuertes tienen sus límites y cuando se rompen...
But even the strongest bonds have their limits. And when broken...
No en acciones, sino a la antigua... lo olvidé en el autobús.
Not in stocks and bonds, but in the old-fashioned way- - left it on the bus.
Y cuanto más esperemos los demás niños establecerán vínculos sin él.
And the longer we wait, the re the other kids will form bonds without him.
Sí, bonos al portador en la pared.
Yeah, bearer bonds in the wall.
Estaba en Xikang Road, nº101. para averiguar el precio de los bonos del tesoro.
It was at No. 101 Xikang Road to find the listed price of treasury bonds
Sólo había 6 ciudades en el país que operaban con esos bonos.
There were only six cities in the country which traded T-bonds
Compré 20.000 yuan en bonos.
And I spent the whole 20,000 yuan on T-bonds
En aquella época, en Shanghai,... sólo se movían 2 millones de yuan en bonos al día.
At that time in Shanghai the daily turnover of T-bonds totaled only 2 million yuan
Lo prometido, 10 millones en bonos al portador negociables.
As promised, $ 10 million in negotiable bearer bonds.
Alguien robó cien millones de dólares en bonos japoneses.
Someone stole a hundred million dollars in Japanese bearer bonds.
Bonos samurái, bien.
Samurai bonds, nice.
Siento interrumpir esta reunión pero venimos a hablar de los bonos samurái.
I'm sorry to break up this happy reunion but we're here to talk about the samurai bonds.