English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Campbell

Campbell tradutor Inglês

3,415 parallel translation
A continuación, esta Campbell llega a bordo.
Then this Campbell comes aboard.
He estado con Campbell.
I've been with Campbell.
Campbell : ¿ Quieres estar con un ganador, ¿ no, Loryn?
Campbell : You want to be with a winner, don't you, Loryn?
Campbell :
Campbell :
Echemos abajo Hayden and Campbell together.
Let's take down Hayden and Campbell together.
Campbell y de negocios Impresión Bisagras de Hayden en dos componentes.
Campbell and Hayden's printing business hinges on two components.
Senador Roswald ha sido arrestado por asesinato, alegando que Dos de las niñas de Campbell.
Senator Roswald has been arrested for murder, claiming that he got framed.
- Campbell?
- Campbell?
No, no Campbell.
No, not Campbell.
Campbell tendría lo mató.
Campbell would have killed him.
Campbell es diferente!
Campbell's different!
Usted sabe, yo no entiendo cómo eres dating Campbell, Loryn.
You know, I don't understand how you're dating Campbell, Loryn.
¿ Campbell decirte eso?
Did Campbell tell you that?
Campbell is on the move, heading east.
Campbell is on the move, heading east.
Su apellido es Campbell.
Last name Campbell.
Soy el comisario jefe Campbell.
I'm Deputy Chief Campbell.
Duffy, Campbell, McClintock.
Duffy, Campbell, McClintock.
- Agente Givens Loren Hunkis, agente del condado de Campbell.
- Deputy Givens, Loren Hunkis, Campbell county sheriff's deputy.
Oye, Campbell, ella es tu problema ahora.
Hey, Campbell, she's your problem now.
Campbell Price.
Campbell Price.
Campbell, hola.
Campbell, hey.
Oye, Josh. Hola, Campbell,
Hey, Josh.
Por cierto, me encontré con Campbell.
Oh, uh, by the way, I ran into Campbell.
He oído que este hotel tiene un nuevo bar genial y ya que Campbell paga esta noche, digo que pidamos algunas bebidas caras.
I hear this hotel has a great new bar and since Campbell is paying for this night, I say we order a few very expensive drinks.
Sabes, Campbell dijo que eras alguien a quien debería conocer, y estoy contenta de haberlo hecho.
You know, Campbell said that you were somebody I should meet, and I'm really glad I did.
Y ahora que sé lo guay que es la primetida de Campbell, me empieza a gustar más.
And now that I know what a cool fiancée Campbell has, you know, I'm starting to like him more.
No, Campbell quiere trabajar para la empresa al menos un año antes de que sentemos la cabeza.
No, Campbell wants to work for the company for at least a year before we really settle down.
Mi padre lleva una de las mayores firmas de bancos inversores del estado, y está poniendo a Campbell en la vía ejecutiva antes de la graduación.
Well, my father runs one of the biggest investment banking firms in the state, and he's putting Campbell on the executive track right after graduation.
Sí, imagino que Campbell tendrá muchas noches de trabajo.
Yeah, I can imagine Campbell's gonna be having a lot of, uh, late nights.
Campbell está trabajando tan duro, que probablemente esté preparado para un pequeño descanso de estudio.
Campbell is working so hard, he's probably ready for a little study break.
Sí, ¿ qué es lo que quieres, Campbell?
Yeah, what do you want, Campbell?
Además, quiero conseguir este trabajo en Campbell y su pandilla de snobs.
Plus, I want to land this job and then put the karmic smack-down on Campbell and his snob squad.
Probablemente sea Jeremy Campbell, el abogado de Pierce.
That would probably be Jeremy Campbell, Pierce's lawyer.
Las huellas de Campbell estaban en la botella de whisky.
Campbell's prints were on the decanter of scotch.
Campbell ya no es una amenaza, Finch.
Campbell's no longer a threat, Finch.
He oído a Campbell diciendo cosas muy graves el otro día acerca de cómo él y sus amigos habían estado haciendo trampas a lo grande, y que van a acusarte a ti de todo.
I heard Campbell saying some pretty messed up stuff the other day about how, uh, he and his friends have been doing some big cheating thing, and... they're gonna pin the whole thing on you.
Voy a matar a Campbell
I'm gonna beat Campbell to the punch.
Si Campbell averigua que le escuchaste, entonces sabría que estabas en casa.
If Campbell finds out you overheard him, then he would know that you were in the house.
Y, además, es tu palabra en contra de la de Campbell.
And, besides, it's your word against Campbell's.
Quizás no puedas decir lo que escuchaste, pero no puedes dejar que Campbell se salga con la suya.
Maybe you can't tell what you heard, but you can't let Campbell get away with this.
Tienes que descubrir otra forma de probar que Campbell estaba copiando.
You have to figure out some other way to prove that Campbell was cheating.
¿ Sabes eso que escuchaste que Campbell dijo?
You know that thing you heard Campbell say?
Espera, nuestra inversora... con la que estás teniendo una aventura, es... ¿ es la madrastra de Campbell?
Wait, our... our investor... uh, who you're having an affair with, is... is also Campbell's stepmom?
Oye, ella no es el enemigo, lo es Campbell.
Whoa, hey, she's not the enemy ; Campbell is.
Como, no sé, ¿ Neve Campbell?
Like, I don't know, Neve Campbell?
¿ Cómo suena Neve Campbell?
What does Neve Campbell sound like?
Que alguien me diga como suena Neve Campbell.
Someone fucking tell me what Neve Campbell sounds like.
¿ Sabéis quién más está muy emocionada por estar aquí? - Neve Campbell.
You know who else is excited to be here?
- Cielos.
- Neve Campbell.
Usted no tiene ningún problema entrar en negocios con Hayden
You didn't have any problem getting into business with Hayden and Campbell though.
¿ tienes un segundo?
Hey, Campbell, uh, do-do you have a second?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]