Translate.vc / Espanhol → Inglês / Candles
Candles tradutor Inglês
3,888 parallel translation
Un veneno fácilmente obtenido de cualquiera de las semillas de aceite de ricino que usa para hacer sus jabones y velas y el resto de la mierda.
A poison easily obtained from any of the castor beans she uses to make her soaps and candles and other crap.
Enciendo la lampara de la mesilla y las velas.
I turn the bedside lamp on, and you get the candles.
¿ Te quedas con las velas?
Get to keep the candles?
Es malo para la salud.
I wish those candles would stop smoking.
¿ Habrá velitas?
Will there be candles?
¿ Velitas?
Candles?
Esas no son las velas comestibles.
Those aren't edible candles.
Sopla las velas.
Blow out the candles.
Sacudió su esmoquin, encendió las velas
Rocked a tuxedo, set out the candles.
"Chica cumple 3 años con un pastel comprado en la tienda, apaga las velas pero no el odio"?
"Girl turns 3 on a store-bought cake, extinguished the candles but not the hate"?
No puedo encontrar las velas de cumpleaños.
I can't find the birthday candles.
Bien, ahora sopla las velas.
OK, now blow out the candles.
Igual te apago las luces.
Just in time to blow out the candles.
Chicos, ¿ Teneis una botella de vino, que puede que abra, puede que no y algunas velas, que puede que encienda o puede que no?
Oh, hey, guys. Do you have, um, a bottle of wine that may or may not get opened and some candles that may or may not get lit?
Hay muchas velas aquí.
Got a lot of candles lit out here.
Todo esto va por mi mente, me incliné para soplar las velas, y del pastel salió Scarlett.
This is all going through my mind, I bend down to blow out the candles, and out of the cake pops Scarlett.
Envíe al corredor al almacén y que diga que si no se proporcionan velas... a mi oficina, a vuelta del portador... yo, el Capitán Tietjens, al mando del batallón informal XVI... llevaré todo el asunto de los suministros al cuartel general esta noche.
Send the runner to Depot, and say that if candles are not provided for my orderly room by return of bearer, I, Captain Tietjens, commanding No. XVI Casual Battalion, will bring the whole matter of supplies before Base HQ tonight.
¿ Comida cocinándose, velas encendidas?
Food cooking, candles burning?
¿ Y las velas?
And the candles?
Es un poco pronto para estar encendiendo todas las velas.
It's a little early to be lighting all the candles.
Necesitamos velas e incienso, y un libro bonito para que la gente escriba sus pensamientos.
We'll need candles and incense, and a beautiful Book for people to write their thoughts in.
¡ A quien se mueva le convertiremos en velas!
Anyone move, and we'll melt you into candles!
¡ Velas decorativas!
Decorative candles!
Ahora solo necesitamos unos miles de velas aromáticas.
Now, all we need is a few thousand scented candles.
El novio de Molly Ringwald en "Dieciséis velas."
Molly ringwald's boyfriend in "sixteen candles."
¿ Harrison Ford salía en "Dieciséis velas"? Bueno...
Harrison ford was in "sixteen candles"? Well...
Velas?
Candles?
Entonces ¿ hiciste una reserva en algún sitio precioso con montones de velitas?
So did you, um, did you make a reservation somewhere beautiful with lots of flickery candles?
¿ Qué pasa con todas las velas y el champán?
What's with all the candles and the champagne?
Ustedes nos venden velas chinas.
You sold us Chinese candles.
Las velas de verdad no se apagan, ¿ me escuchas?
Real candles don't go out, you hear me? !
Voy a encender las velas.
I am going to light the candles.
Sabes, tengo unas velas en mi apartamento.
I got candles in my apartment.
¿ Velas?
Candles?
Creí que habías dicho que las velas eran peligrosas.
You said candles were dangerous.
Veníamos aquí por la noche, con papel y velas de cumpleaños, los hacíamos por docenas...
We'd come out here at night with paper and birthday candles, make them by the dozens...
Después, encendíamos las velas y los veíamos irse a la deriva.
Then light the candles and watch them float away.
Doudou, soplemos las velas.
Doudou, Let's blow out the candles
Tenemos que apagar las velas con papá.
We have to blow out the candles with dad
Cuando lo estábamos haciendo tiramos tantas velas.
When we were having sex, we knocked over so many candles.
Debería preparar las velas.
Ooh. I should get the candles ready.
¿ Para qué preparar las velas?
Why do you get the candles ready?
Esa noche, te vi en su habitación, había pétalos de rosa, velas...
That night, I saw you in her room, there were rose petals, candles...
Bueno, entonces, quizás también viste cómo puse esos pétalos de rosa y velas en una bolsa de basura.
Well, then, maybe you also saw those rose petals and candles going into a garbage bag.
Oh, en ese caso. también deberías tomar las velas.
Oh, in that case, you should also take the candles.
¿ Qué tienen de duros las velas?
What's tough about candles?
Montones de velas.
Lots of candles.
Solían hacer velas coloniales juntos.
You used to make colonial candles together.
No con flores y velas y bailes.
Not like flowers and candles and dancing.
- Te subiste en unas escaleras mecánicas... cuando ibas a comprar velas perfumadas.
... while you were shopping for scented candles.
Sí, porque me encantan las velas perfumadas.
Yes,'cause I love scented candles.