Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cases
Cases tradutor Inglês
15,113 parallel translation
Hay miles de casos donde la gente ha muerto de ella.
There's thousands of cases where people have died from it.
Me pasa algunos casos.
He kicks a few cases my way.
Metía la nariz en todos lados, revisaba sus casos, lo reprendía todo el tiempo.
He poked his nose everywhere, reviewed his cases, reprimanded him all the time.
Hay cuatro casos exactamente iguales.
There are four cases, exactly the same.
Ya es hora de que te cases.
It's time for you to get married.
La progesterona, un componente de las píldoras anticonceptivas, en algunos casos se le prescribe a las mujeres embarazadas.
Progesterone, a component of birth control pills, is in some cases prescribed to pregnant women.
Pronto, los asesinatos durante los arrestos comenzaron a repetirse.
But soon, the cases with murders during arrest started repeating.
Los dos casos están relacionados.
The two cases are linked.
No estoy hecho para estos casos tan largos y extenuantes.
I'm not really cut out for these long, drawn out cases.
Órdenes de restricción en ambos casos.
Restraining orders in both cases.
Lamento decir, señor, que los mandos me envían casos como el de Julie cuando no quieren que se resuelvan.
I'm sorry to say, sir, that the brass sends me cases like Julie's when they don't want'em solved.
El ahogamiento y la hipotermia pueden parecerse a la muerte en casos pediátricos.
Drowning and hypothermia can resemble death in pediatric cases.
Quise convencerte de que te cases conmigo, para asumir la herencia de tu padre.
Persuading you to marry me. To appropriate your father's assets.
Hay casos de Escherichia coli, Bartonella,
There are cases of E. Coli, Bartonella,
Usualmente está asociado a personas mayores pero con poca frecuencia ocurre en personas jóvenes.
It's usually associated with older people, but in rare cases it will occur in a younger person.
Era asistente de fiscal de distrito y procesaba casos de drogas.
Used to be a deputy DA prosecuting drug cases.
¿ Quizás este sea el primero de nuestros casos... destinado a quedar sin resolver?
Maybe this is the first one of our cases destined to go unsolved?
Básicamente dice que prometes no discutir cualquier caso fuera de Kirkland.
It basically it says you agree not to discuss any cases outside of Kirkland.
Además, el Sr. Carol indicó su inquietud por la falta de experiencia del tribunal en el manejo de casos penales.
Also, Mr. Carol just indicated he has concerns regarding the court's lack of experience in handling criminal cases.
Siempre contratamos celebridades para que nos ayuden.
We hire celebrities all the time to help us with cases.
- Al menos él tiene un pasatiempo.
- He has in all cases a hobby.
Pense que con la hermana Evangelina lejos y la Enfermera Mount sin poder tomar casos podría aligerar un poco la carga.
I just thought that with Sister Evangelina away and Nurse Mount unable to take midwifery cases, it might, well, ease the load a little.
Hay un par de casos muy desagradables de venosas crónicas - que no responden al tratamiento. - ¡ Patrick!
There's a couple of really nasty chronic venous cases that aren't responding to the new regime.
Diez cajas, un millón.
Ten cases, a cool mil.
Nuestro colegio privado aceptaba algunos casos de caridad al año.
Our private school took a few charity cases a year.
Porque sé que los casos internacionales no le asustan.
Because I know international cases don't faze you.
Porque estuviste en la Escuela de Leyes dos años en Gannet, en casos de voluntariado para madres solteras y pobres, y mi suposición es que eso te mata.
Because you spent two years of law school in Gannett House, working pro Bono cases for poor, single moms.
Saber que no puedes poner la misma pasión e inteligencia... en casos que en verdad significan algo.
And my guess is that it kills you to know you can't put the same passion and intelligence towards cases that actually mean something.
Pensé que, tal vez, trabajaría en casos civiles, ayudar a mujeres, darles la fuerza.
I thought maybe I'd work civil cases, help women, empower them.
En casos como este es inevitable que haya algunos daños colaterales.
In cases like this there will inevitably be some collateral damage.
En ciertos casos, es exactamente lo que hay que hacer.
In certain cases, it's the exact thing that needs to be done.
¿ Me haces el favor de decirme por qué le mandaste cuatro cajas de Inst-A-Mix a uno de mis directores?
- Do you mind telling me what you're doing shipping four cases of Inst-A-Mix to one of our operators?
Tienen una muy mala reputación de perder los casos de ricos y famosos.
They have a very bad rep for losing cases to the rich and famous.
Siempre son los casos grandes los que nos arruina.
It's always the big cases that melt down. McMartin.
Fue uno de mis primeros casos.
It was one of my very first cases.
He llevado muchos, muchos casos sobre mujeres negras y los gané.
I have tried many, many cases in front of black women and won.
Larry, llegar a un acuerdo es la especialidad de Robert Shapiro, mucho más que tratar de ganar casos en un tribunal.
Larry, settling is robert shapiro's specialty, Much more than actually trying cases in a courtroom.
Esta oficina trata con miles de casos, las personas solo ponen atención a algunos que hacen ruido.
This office tries tens of thousands of cases ; People only pay attention to a couple of the loud ones.
Ya que manejas tus casos con tanta frialdad...
Since you never get emotional about your cases.
He llevado más de 200 casos allí.
I tried over 200 cases there.
Presento estos casos... Numerosos casos donde epítetos raciales fueron considerados irrelevantes.
I submit these cases... numerous cases... where racial epithets were deemed immaterial.
Cuando juzgaba los casos de corrupción, estaba en contra del casino, porque los casinos servían para lavar el dinero de la droga.
When I was judging corruption cases, I was against the casino, because casinos are factories for laundering drug money.
Probablemente le hayan disparado.
Probably ie cases.
Sé que dicen que no hay casos perdidos.
I know you say there are no hopeless cases.
Cambiado de tema, señor, estaría encantado si pudiese ayudarle con cualquiera de sus otros casos.
So, moving forward, sir, I would be more than happy to help you with any of your other cases.
Ya no voy a trabajar en más casos para vosotros.
I'm not gonna work cases for you guys anymore.
Pensaba que todos tus casos estaban cerrados.
I thought all your cases were closed.
O casos antiguos a resolver con su amigo de paperas, Jake.
Or working old-ass cases with their mumpy boy, Jake.
Quizá, pero si manteníamos el bar bajo vigilancia... habríamos creado casos contra docenas de tipos.
Maybe, but if we had staked the bar out, we could've built up cases against a dozen guys here.
Si muero, quiero que te cases con Lucille.
If I die, I want you to marry Lucille.
En esos casos, se cortan los párpados quemados.
In such cases, the burned eyelids are cut off, then patches of skin are cut out from the back surface of earflap.