English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cash

Cash tradutor Inglês

29,083 parallel translation
Esto no es efectivo.
This isn't cash.
Además es solo con efectivo, así que me salgo.
And it's cash only, so i'm out, actually.
Tiene efectivo, y si nos la camelamos, podemos arreglar el Volvo e ir al campeonato de Timbersports.
She's got cash, and if we string her along, We can pay for the vo and go to the timber sports games.
Lo quiero en metálico, amigos, si no os importa.
I'll cash out now, fellas, if you don't mind.
La ganadora de RuPaul's Drag Race recibe provisiones por 1 año de cosmeticos Anastasia Beverly Hills
- The winner of "RuPaul's Drag Race" receives a one year supply of Anastasia Beverly Hills cosmetics and a cash prize of $ 100,000.
Mira, te debo dinero, no una parte del restaurante que es una empresa incierta como mucho.
Look, I owe you cash, not a stake in the restaurant that's an iffy venture at best.
Cientos de miles de dólares sobre la mesa, todo en efectivo.
Hundreds of thousands of dollars on the table, all cash. - Nice.
Pagos en efectivo para M.D. y J.M.
Cash payments to M.D. and J.M.
Les pagaba en efectivo, ¿ pero para qué?
He was paying them cash, but for what?
Y a menos que Jason vuelva de su reunión en Filadelfia con su auditor forense con un camión lleno de dinero, no tengo otra opción.
And unless Jason comes back from meeting with his forensic accountant in Philadelphia with a truckload of cash, I, I honestly have no choice.
Todos ellos pagados en efectivo.
They all paid in cash.
La ganadora de RuPaul's Drag Race recibirá un año de maquillaje de Anastasia Beverly Hills.
receives a one-year supply of Anastasia Beverly Hills cosmetics and a cash prize of $ 100,000.
Vacien todo el efectivo en la furgoneta.
Empty the cash into the Van.
¿ Por qué tanto dinero por un teléfono?
- Yo! Why'd you pay him all that cash for the phone? Come on!
Quiero decir, ella ha estado trabajando aquí y, ya sabes, estamos tratando de hacer que funcione, pero sé que todavía tiene como objetivo liquidarlo para obtener el dinero, así que pensé que tal vez esa fuera una manera de,
I mean, she's been working here and, you know, we're trying to make it work, but I know she still has her sights on flushing the place for cash, so I thought maybe this is a way to,
"I Have the Wine" de Johnny Cash.
"I Have The Wine" by Johnny Cash.
Ya me debías por el boleto de avión y el dinero que te pasé.
You already owe me for the plane ticket and the cash I floated you.
Escucha, tío, necesito ese dinero.
Listen, uncle, I need that cash. - Jesus, man.
El sujeto en Jersey se largó con el dinero cuando no aparecí.
My guy in Jersey took off with the cash when I didn't show.
Me conformo con el dinero.
I'll settle for the cash.
Parece que no guardan dinero por aquí.
It's not like they keep cash around.
Él me pidió que parara a mitad de camino, parar en el cajero automático.
He asked me to stop halfway there, stop at the cash machine.
¿ Y qué decir de esta parada en el cajero automático?
And what about this stop at the cash machine?
Tu mujer nos dijo que le pediste que parase en el cajero automático... esta mañana.
Your wife told me that you asked her to stop at the cash machine this morning.
No sacó ningún dinero del cajero automático.
You didn't take any money out of the cash machine.
¿ Por qué ir a un cajero automático, pero no sacar dinero?
Why go to a cash machine, but not get money?
Se sentaba al lado del cajero y preguntaba si tenías cambio.
He'd sit beside the cash machine and ask if you had any spare change.
Han sido precedidas de una disposición de efectivo de 250... libras de tu cuenta corriente.
"They've been preceded by cash withdrawals of £ 250 " from your current account.
¿ Una etiqueta roja en un cajero automático?
A red sticker on a cash machine?
Toby ha retirado 200.000 dólares en efectivo.
Toby withdrew $ 200,000 in cash from the bank.
Muy bien, tenemos 15.000 dólares en gastos no reportados.
Okay, we have $ 15,000 of cash disbursements unaccounted for.
- Vamos.
- Cash.
Todos los meses le pagaré en efectivo el alquiler y entraré al consejo de administración.
Then I'll pay him cash every month in rent and join the board of directors, right?
Puedes dejar la pasta ahí.
Just leave the cash in there.
Hacemos todo el trabajo duro, ¿ y es ella quien controla la pasta?
We do all the hard work, and she controls the cash?
Pilla algo de pasta, y vete tú misma a Cabo.
Get some cash, drive yourself down to Cabo.
¿ Tienes efectivo para darles a Deran y a Craig?
You have cash you can give to Deran and Craig?
No tienes liquidez.
You're cash-poor.
¿ Qué tal si prometió algo que no puede entregar?
What if he wrote checks that he couldn't cash?
Estaba en algunos problemas monetarios, necesitaba algo de dinero, la gente iba detrás de él, entonces... me llamó.
He got in some money troubles, Needed some cash. Folks was after him, so... he called me.
* Cuando todos estaban en riesgo * * y tonta y tristemente con poco efectivo *
♪ When everyone was long on risk ♪ ♪ And dumbly, sadly, short on cash ♪
Tengo dinero en efectivo.
I've got cash.
Sí, hemos arrendado un trabajo a un grupo de Sofía, los piratas informáticos, dio a todos la Intel en la orilla, ellos pagado su cuota, que robaron el dinero en efectivo, Nunca entregado un centavo,
Yeah, we farmed out a job to a group in Sofia, hackers, gave them all the Intel on the bank, paid them their fee, they stole the cash, never turned over a dime.
Sus bolsillos están vacíos excepto por algo de dinero, un empleado de diámetro interno tarjeta a una sala de cine, y una envoltura de goma,
His pockets are empty except for some cash, an employee I.D. card to a movie theater, and a gum wrapper.
¿ Por qué esto y no dinero?
Why this and not cash?
A algunos nos gusta gastar el dinero que conseguimos con estos trabajos.
Some of us like to actually spend the cash we get from these jobs.
Gracias a la ganancia por nuestra adquisición del dicloseral, nuestro conducto para investigación y desarrollo tendrá fondos asegurados por los próximos dos años.
Thanks to the influx of cash from our Dycloseral acquisition, our RD pipeline's fully funded for the next two years.
Tiene un Porsche 911 nuevo que pagó en efectivo... y acaba de alquilar una caja de seguridad en un banco cerca de aquí.
Got a brand-new Porsche 911 downstairs that he apparently paid cash for, and he just leased a safe-deposit box at a bank down the street.
Detectives, deduzco que el ingreso repentino de dinero de la víctima... tuvo que ver con el hecho de...
Well, detectives, I deduce that our victim's sudden influx of cash had something to do with the fact that...
Me dejó entrar, se disculpó por todo... y dijo que necesitaba un día para conseguir el dinero...
He let me in, apologized for everything, and said he just needed a day to get the cash to pay me b...
En la caja de seguridad de Lars había $ 400 mil.
So, I opened Lars'safe-deposit box and found 400 G's in cash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]