Translate.vc / Espanhol → Inglês / Community
Community tradutor Inglês
13,886 parallel translation
¿ Cuán metido estabas en los asuntos de la comunidad, con los que las personas negras promedio lidian?
How dialed in were you to the community, issues the average black person deals with?
¿ No crees que un fiscal negro contribuye a la comunidad de negra?
You don't think a black prosecutor contributes to the black community?
¡ Sí! Exigimos la divulgación completa para calmar a una comunidad perturbada por los informes de su contenido.
We demand full disclosure to calm a community unsettled by the reports of their content.
Debido a que esta comunidad es un barril de pólvora capaz de repetir las acciones de 1992.
Because this community is a powder keg capable of repeating the actions of 1992.
Y cuando las aguas vuelvan a su cauce me gustaría ayudarte a volver a formar parte de la comunidad.
And when the dust settles... I'd like to help bring you back into the community. Hmm.
Esto es una comunidad familiar.
This is a family community.
Obtén algunas victorias en el tablero, que la comunidad apoye al equipo.
Get some wins on the board. Get the community behind the team.
Él fue una columna de nuestra comunidad.
He was a pillar of our community.
La clase de hombre que encarna los valores del carácter del que está formada una comunidad.
The kind of man who's character embodies the values that a community is all about.
Quiero que esta comisaría trabaje con normalidad, pero también vamos a limpiar la sala de evidencias, reforzar los servicios comunitarios, y completar estas 22 tareas adicionales.
I want this precinct to get our normal work done, but also, we're gonna clean out the evidence room, step up community service, and complete these 22 additional tasks.
He prestado juramento sagrado de proteger a esta comunidad... y es un trabajo que me tomo muy en serio.
I've taken a sacred oath to protect this community, and that is a job I take seriously.
Podría haberles dejado ir con una severa reprimenda y una amonestación, que ayudaría al Sr. Cameron y a la Sra. May a maquillar sus estadísticas criminales.
Get off me! I could have let them off with a stern word and a community resolution, thus helping Mr. Cameron and Mrs. May massage their crime figures.
Por su distinguido servicio a la radio...
For his distinguished service to the radio community. - The radio guy.
Tú sabes de un centro de estudios a otro.
Uh, you know... - went in and out of community college, - Uh-huh.
Ayudaré a los discapacitados... a la comunidad local, a niños pequeños, ancianos.
I'm gonna help the disabled, the local community, toddlers, the elderly.
Voy a hacer un poco de servicio a la comunidad, voy a estar bien.
I'll do a little community service, I'll be fine.
-... de Sandpiper Crossing u otra comunidad de retiro asociada quizá pueda pedir indemnización.
is a resident of a Sandpiper Crossing facility or other associated retirement community, you may be eligible to receive compensation.
Residente de Sandpiper Crossing u otra comunidad de jubilados asociada, puede tener derecho a recibir una compensación.
ANNOUNCER : resident of a Sandpiper Crossing facility or similar retirement community, you may be eligible to receive compensation.
Se te olvidan cosas como, no sé, la Ley de Reinversión Comunitaria.
You forget about things like, oh, I don't know, the Community Reinvestment Act.
Y te doy mi bendición para regresar al teatro comunitario.
Then I give you my blessing to return to the pulsating world of community theatre.
Ambos queremos lo mejor para la comunidad, teniente.
We both want what's best for the community, lieutenant.
Ambos queremos lo mejor para la comunidad.
We both want what's best for the community.
Usted no refleja nuestra comunidad.
You just don't reflect our community.
Doy un par de clases en la universidad comunitaria.
I teach a couple of classes at a local community college.
Presentarlos... ayudar a la comunidad a que los conozca.
Introduce yourselves, help the community get to know their new guests.
Pero esta comunidad se ha encariñado contigo y tu familia.
But... folks in this community have grown quite fond of you and your family.
No sé qué le sucederá... a nuestra pequeña comunidad eclesiástica cuando él se marche... pero sé que todos y cada uno de nosotros... somos mejores por haber conocido al Pastor Randy y a su familia.
Now, I don't know what'll happen to our little church community once he's gone, but I do know that each and every one of us are the better for having gotten to know Pastor Randy and his family.
Esta comunidad necesita esta Iglesia.
This community needs this church.
¿ Qué sabiduría tiene este ministro de ciudad para la gente del pueblo...? ¿ que nos recibió con tanto cariño a mí y a mi familia a su comunidad?
What wisdom did this city minister have to impart to you country folk who have so graciously welcomed my family and me into your community?
Estoy diciendo que no veo como la comunidad gay entera puede volverse contra mí, basándose en chismes e insinuaciones.
I'm saying that I don't see how the entire gay community can turn against me, based on gossip and innuendo.
NOSOTROS, EL PUEBLO EL HONOR DEL SERVICIO DE JURADO Su presencia hoy aquí posibilita que el tribunal elija un jurado de una muestra representativa de la comunidad.
Your presence here today makes it possible for the court to select a jury from a representative sample of our community.
Estoy haciendo sonar algunas bastante grandes jaulas en la comunidad de inteligencia, pero estoy dispuesto a soplar abierta tal vez la conspiración más malo que el mundo haya conocido jamás.
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known.
Nos juntamos aquí hoy para celebrar a los hombres jóvenes y mujeres jóvenes de ésta comunidad que se están graduando de esta cerveza de mierda a una cerveza decente.
We are gathered here today to celebrate the young men and young women of this community who are graduating from their shitty beer to a decent beer.
No es la primera vez que implicas que soy todo lo malo que tiene la comunidad gay.
It's not the first time you've implied I'm everything that's wrong with the gay community.
Porque a través de algunos errores... debido al esquema de la comunidad, esta extraña criatura... se ha convertido en mi vecina de al lado.
Because through some misguided care in the community scheme, this strange creature has become my next door neighbor.
El amor de una comunidad cerrada.
Love a gated community.
Relaciones comunitarias.
Community relations.
Nos dieron un mayor espíritu de comunidad, de causa común.
They gave us a stronger sense of community, of common cause.
Vendo cupcakes gigantes un par de días a la semana, pero estoy en la Universidad comunitaria por los créditos.
I sell giant cupcakes a couple days a week, but I'm at community college racking up credits.
En momentos como estos es importante que nos unamos como comunidad...
At times like these... it is important that we come together as a community.
Es imposible expresar el vacío que deja su pérdida en nuestra comunidad.
It's impossible to express the hole his loss will leave in our community.
Dejará un vacío en la comunidad.
Oh, he's going to leave a hole in the community.
Veo una comunidad orgullosa.
I see a proud community.
Nuestra comunidad agoniza.
Our community is dying.
Formamos parte de esta comunidad ¿ y así es como nos tratan?
We're a part of this community... and this is how they treat us?
Porque es un esfuerzo comunitario.
Because ours is a community effort.
Una mascota del gueto como nexo con la comunidad, ¿ no?
A minority ghetto mascot who looks good for community relations, right?
Quiero ser un líder como el señor Cruz y usted.
I want to be a leader for my community like Mr. Cruz and you.
El alcalde Abe Beame, que una y otra vez demostró ser un enano incompetente insensible, avaro y burócrata que traicionó a nuestra gente y a nuestra comunidad.
Mayor Abe Beame, who has proven himself time and time again to be an incompetent, insensitive, bean-counting, pencil-pushing little midget who has betrayed our people and our community.
¿ Un deseo compartido de qué?
unassimilated Muslim community in the area, with one shared wish. One shared wish that what?
El del centro comunitario.
You know, from the community center?