Translate.vc / Espanhol → Inglês / Corral
Corral tradutor Inglês
1,389 parallel translation
Te prometo que cerraré el corral.
I'll mend the fence, and I'll grow some new crops.
A veces es duro saber cómo experimentar un "paisaje chino"... porque el artista no te dice donde estás mirando... como un corral o algo parecido.
Sometimes it's hard to know how to experience the Chinese landscape... because the artist doesn't tell you where you're watching from... like in a corral or something.
Yo un cerdo? ... pero esto es un corral.
If I'm a pig then this should look like a sty.
Sabe, soy como un aficionado a las aves de corral, y rara vez he visto un ave tan bien alimentado.
You see, I am somewhat of a fowl fancier, and I have seldom seen a better grown bird.
Señora Oakshott, ¿ proveedora de huevos y aves de corral?
Mrs. Oakshott, egg and poultry supplier?
Incineren este corral de cerdos.
Fire pig shelf.
Mi útero no ha tenido descanso. 10 vacas por hija, ni siquiera tienes un corral.
My abdomen never has a chance to rest 10 cows for a daughter you can run a cow-shed now!
mw vio en el corral... y se enamoro de mi instantaneamente.
She saw me in the barn... and fell instantly in love with me.
Régula, ten cuidado con el corral, huele muy mal.
Régula, be careful with the yard, it stinks.
Vd. como único gallo en el corral.
You, as the only cock in the yard.
Un francés entró en nuestro corral.
A Frenchman came into our farmyard.
Un aroma mío acercándome al corral y Héctor pondría al viejo encima mío en un instante.
One whiff of me heading for that corral, and Hector'd have the old man down on me like a shot.
Bueno, recuerdo cómo ése palomino me observaba a través del corral con una verdadera mirada de orgullo y enojo. Tal que si había un tiempo para volver atrás ese era.
Well, I remember thinking to myself as that palomino stared at me from across the corral with a real kind of proud and angry look, that if ever there was a time for turning back, this was it.
Tener un palomino dorado en un corral es sumamente bueno. Pero realmente acercarse bueno, ese podría ser un juego de pelota distinto.
Now, having a golden palomino in a corral is all well and good, but actually getting right up to her, well, that could be a whole'nother ball game.
Tengo mil razones para tirotearme con Lao Li y Menton.
I have a thousand reasons to play O.K. Corral with Lao Li and Menton.
Zito y Gina atraparon al que tomó el dinero... pero su amigo que tenía la droga empezó a disparar.
Zito and Gina grabbed the money man... and his friend with the dope tried to re-enact the O.K. Corral.
Mestin me convenció de comprar una cantidad de grano para poner un corral de alimentación.
Mestin talked me into buying a whole lot of grain, so we could open a local feed yard.
Estábamos pasando los caballos del corral al establo.
We were moving horses out of the corral into the stable.
Mañana entraremos en aquel corral... y no saldremos hasta eliminar a aquellas bolsas de basura.
Tomorrow morning, we're going inside that corral, and we ain't comin'out till every one of those rotten piles of garbage has been wasted.
¿ Qué crees que hacia en el corral tan temprano a la mañana?
WHAT DO YOU THINK HE WAS DOING IN THE OKAY CORRAL THAT EARLY IN THE MORNING?
Vamos a empezar con este pequeño corral que está aquí mismo.
Jake tells me he's washing dishes for you. $ 100. Jake tells me he's washing dishes for you.
Traigan de ese corral, chicos.
Here's a good-looking animal. Jake tells me he's washing dishes for you.
Varias veces a la semana, cuando había que alimentar los conejos del corral SS, Simón Srebnik, vigilado remontaba el río Ner en una embarcación hasta los confines del pueblo, hacia los prados de alfalfa.
- [Man # 2 Speaking Polish ] - [ Man # 1 Continues ] [ Female Interpreter, In French] He was 13 1 / 2 years old. He had a lovely singing voice and we heard him.
A veces entran en el corral.
Sometimes they come into the yard.
¿ Te gustan los animales de corral?
How do you feel about barnyard animals?
No estarán fuera del corral hasta, al menos, otras dos semanas.
They will not be out of the yard for, oh at least another two weeks.
Lo que ella veía como una pradera era un simple corral.
What she thought was a meadow was a gloomy pen.
Problemas en el O.K. Corral.
Oh, trouble at the OK Corral.
Todos los perritos están en el corral
All of the doggies are in the corral
¿ Que es esto? . ¿ El tiroteo del OK Corral? .
What is this, the gunfight at the OK Corral?
Y en éste pone "corral".
And this one says "corral".
¡ Entra en ese corral!
get in that henhouse! shoo! shoo!
Suena como un tiroteo en el cuco corral.
Sounds like a shoot-out at the cuckoo corral.
- No tengo la menor idea como Dolly se escapó de ese corral.
I don't know how in heaven's name Dolly got out of that pen.
De aquí en adelante, es estrictamente "OK Corral".
From here on in it's strictly O. K. Corral time.
Voy a volar de este corral. Los veré más tarde.
See you later.
¿ Qué hice con mi cartera? Volar de este corral. ¡ Eso es!
"Take flight." That's it!
Dejó salir sus ovejas del corral y las llevó a su pastura.
He let his sheep out of the pen and led them to their grazing.
- Bueno, si cambias de parecer... Se puede hacer mucho dinero con las aves de corral.
If you change your mind, there's a lot of money to be made in poultry.
Rechácela y ofrézcasela a Corral.
Turn it down and offer it to Corral.
El General Ponciano Corral.
General Ponciano Corral.
En particular, él decidió tener especial atención al así llamado Presidente Corral.
In particular, he determined to keep a sharp watch on so-called President Corral.
Quiero que usted arreste a Corral.
I want you to arrest Corral.
Corral fue encontrado culpable de traición y condenado a muerte.
Corral was found guilty of treason and sentenced to die.
General Walker, Corral es como un padre para su gente.
General Walker, Corral is like a father to his people.
Doña Irene dice que es un error terrible matar a Corral.
Doña Yrena says that it's.. it's a terrible mistake to kill Corral.
El General Corral no será ejecutado al mediodía.
General Corral shall not be executed today at noon.
En el corral que instalé en la terraza... me hubiera gustado tener una pareja de todas las especies animales.
In the coop on my terrace... I wanted to save a couple of each species.
Encuéntrate con el en la calle 7 del corral del ganado.
Meet him at the 7th Street stockyards.
Mi reunión en el corral del ganado butter-wings.
My stockyard meeting, butter-wings.
Llevamelos para el nuevo corral.
Drop them off at the new yards.