Translate.vc / Espanhol → Inglês / Daredevil
Daredevil tradutor Inglês
294 parallel translation
Cuando aclamemos a nuestros héroes modernos no olvidemos al Camarógrafo de los Noticiarios ese atrevido que desafía a la muerte para darnos imágenes de los acontecimientos del mundo.
When acclaiming our modern heroes, let's not forget The News Reel Cameraman... the daredevil who defies death to give us pictures of the world's happenings.
Buena suerte, le dejo.
If you're that kind of daredevil, good luck. I'll be on my way.
Presentamos al más sorprendente, al más temerario de todos los tiempos.
Presenting the most amazing, the most reckless daredevil of all time,
Le pasará por calavera.
That's because you're a daredevil.
Bajo el poste, en quinta fila, el coche no 6, el diablo de Virginia, Crackerjack Wally Beeler.
On the pole, in the fifth row in Car Number 6 that daredevil from Virginia, Crackerjack Wally Beeler.
Es lo que va a intentar este héroe, famoso ex-marine, el mayor piloto de choque de todos, Mike Brannan.
Performed by that man of many medals, that famous ex-Marine the greatest auto daredevil of all, Mike Brannan.
Luego, Walt Faulkner, Jack McGrath, el acróbata Joie Chitwood.
There's Walt Faulkner, Jack McGrath, daredevil Joie Chitwood.
Y en la pista central, el temerario más excepcional de todos los tiempos, el galante rey de los cielos, ¡ El Gran Sebastián!
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
¡ Qué temerario!
What a daredevil!
Señoras y señores. Nuestra atracción especial. Un espectacular salto retardado en paracaídas a cargo de la preciosa, femenina y atrevida LaVerne Shumann.
Ladies and gentlemen, our special added attraction... a spectacular delayed parachute jump, featuring that beautiful distaff daredevil, LaVerne Shumann!
¡ El general diablo y su plana mayor!
General Daredevil and his army!
El temerario, el impetuoso.
The daredevil, the tearaway.
Damas y caballeros están ustedes por presenciar el acontecimiento más espectacular jamás intentado por el temerario más atrevido del mundo.
Ladies and gentlemen you are about to witness the most spectacular feat ever attempted by the greatest daredevil in the world.
Te has vuelto un temerario.
You became a real daredevil.
Es un temerario.
He's a daredevil.
El que cruzó el sexto, es un temerario.
The man who crosses the sixth circle is daredevil.
Este vuelo arriesgado suyo...
This daredevil flight of yours...
¡ Pero qué travieso!
The daredevil!
Eres tremendísimo.
What a daredevil.
También elijo a Rampardo listo, rápido y un gran experto.
I'll name Rampaldo too, fast, strong and a daredevil.
Con unas alas de metal baratas el coreano aventurero intentó volar a casa.
On cheap, metal-framed wings the Korean daredevil had tried to fly home.
Los motociclistas temerarios tienen que estar rodeados de tías buenas.
Daredevil motorcyclists always have to have beautiful, sexy broads hanging around. Rosa, that's right.
Mira, esto es solamente una carrera, un evento deportivo... no un espectáculo de retadores del peligro.
Look, this is a race, a sporting event, not a daredevil stunt. I want some protection.
Aquí llega a la salida el número 3, el italiano Ruffino Gassolini, conocido popularmente como "El diablo de Torino", con su Bertone Carabo.
Now here's No. 3 coming up to start. The Italian Ruffino Gassolini... known as the Turin Daredevil, in his Bertone Carabo.
Se cauto, eres un conductor temerario.
You ought to be careful. You are such a daredevil.
A mi izquierda : "Demonio" Lee Sen!
On my left - Daredevil Lee Sen!
"Demonio" Lee Sen gana!
Daredevil Lee Sen wins!
el piloto de la muerte.
Daredevil...
El es el corajudo de Bay City.
He's the daredevil of Bay City.
Rex Kramer, mecánico a media jornada, kamikaze a tiempo completo.
Rex Kramer, part-time airline mechanic, full-time daredevil.
¿ Es usted un temerario, inspector?
Are you a daredevil, inspector?
No me lo creo. ¡ Un hombre con esa mirada no puede ser sino un temerario!
A man of such looks cannot be anything but a daredevil.
Tú eres un hombre valiente, Fyodor.
You're a real daredevil.
El no es el único hombre sin miedo
He ain't the only daredevil.
Son los conductores temerarios que más desafían... a la muerte, a la lógica y a la gravedad... de este lado del Misisipi. EL IMPACTANTE SAMMY
The most death-defying, logic-defying, gravity-defying group of daredevil drivers... this side of the Mississippi.
¡ El conductor temerario Michael Knight... y su leal auto llamado "Gato"!
Daredevil driver Michael Knight... and his faithful car nicknamed... KATT.!
Diles que un viejo temerario borracho robó una motocicleta... y se cayó de nalgas mientras andaba en busca de gloria.
Why don't you tell'em some drunken old daredevil stole a motorcycle... and fell on his ass while he was out tying'to get some gloy?
Los héroes temerarios del Bronx..
The daredevil heroes of the Bronx.
Eso no me hace una temeraria.
That doesn't make me a daredevil.
Spiderman Daredevil y el Capitán América.
Spider-Man, Daredevil, and Captain America.
Es temerario, pero no hace nada ilegal.
He's a daredevil, but he's not into illegal things.
El más grande intrépido del mundo.
The world's greatest daredevil.
¡ El mas grandioso temerario, Bart Simpson!
The greatest daredevil, Bart Simpson!
- Papá, quiero ser un temerario.
- Dad, I wanna be a daredevil.
Si, vimos un temerario la otra noche y lo que el mono mira, el mono hace.
Yes, we saw a daredevil last night and monkey see, monkey do.
Estás conociendo al mejor temerario del mundo, Lance Murdock.
You're meeting the world's best daredevil, Lance Murdock.
los huesos sanan, a las chicas les gustan las cicatrices y los U.S.A. tienen el mejor radio de doctores a temerarios del mundo.
But the fact is : bones heal, chicks dig scars and the U.S.A. has the best doctor to daredevil ratio in the world.
¡ Arreglaremos esta basura de temerario!
We settled this daredevil junk!
Cómo la está pasando nuestro joven temerario ahí arriba?
How is our young daredevil holding up?
No habria ninguna necesidad de investigarme, atrevido.
There'll be no need to search me, daredevil.
¿ A qué otras proezas te dedicas?
What other daredevil feats do you do?