Translate.vc / Espanhol → Inglês / Domina
Domina tradutor Inglês
1,068 parallel translation
No le domina el pánico.
That man's not panicked.
Es porque la mezquindad domina tu vida.
The simple fact is that your life is trapped in stinginess.
A mí nadie me domina.
Nobody holds me.
No soporto a un hombre que no domina lo que bebe
I can't stand a man who can't hold his liquor.
Un mapa del centro de la capital. Los círculos son arsenales secretos las cruces, bastiones armados, como la Iglesia de San Nicolás que domina las vías ferroviarias centrales.
A street map of the center of the capital, circles, secret arsenals crosses on strong points, such as the church of St. Nicholas there dominating the central railway viaduct.
Querido señor, Giacomo domina muchísimas lenguas.
My dear Sir, Giacomo is the master of many, many tongues indeed.
Reforzaremos las tropas de guarnición en Praga y sobre todo en Vysehrad, porque aquel que domina Vysehrad, domina Praga.
In Prague we'll strengthen the garrisons, above all at Vysehrad, for who is lord of Vysehrad, is lord of Prague.
¡ Domina tus nervios!
Get a hold of yourself!
Ya no es el caos lo que domina Pela, sino la muerte.
Now there's no longer chaos in Pella, there's murder.
E que usted hablará de paz porque su mujer domina su mente.
And you will talk for peace because your woman owns your mind...
Tengan presente que quien domina la altura, controla la batalla, sobre todo con el sol de espaldas : El que está arriba es el que derriba.
The chap who's got the height controls the battle especially if he comes out of the sun and the...
Eso les enseñará quién domina las ciudades de vaqueros.
This ought to learn them once and for all who owns the cowtowns!
- ¡ Esta te domina!
- She'll get you!
Un extraño malestar me domina.
A strange unrest has taken hold of me.
Por ahora domina más bien África.
7 a side... we're ahead.
África domina.
Africa are playing well.
Nuestro cañón gigante domina la única ruta a la entrada de la isla.
Our giant cannon dominates the only path of entry to the island.
Sé cree que me domina, pero no tiene ni idea de cómo soy yo.
He thinks he's got me under his thumb, little does he know who I am!
Una pasión me domina...
Passion rules my heart...
Usted domina ese rompecabezas.
You've mastered the intricacies of that system, have you?
Domina tus emociones.
Control your feelings.
Domina las palabras que salen de tu boca.
Have power over the speech of thy mouth.
Todavía no domina bien la marcha atrás.
She's still a wee bit sticky in reverse.
Quien domina decide la verdad.
Whoever rules decides the truth.
"domina el walof ( senegalés ) y el francés".
"Speaks French and Oualot"
No sé, pero todas las mañanas, de ocho a dos, una fuerza invencible me arrastra y me domina.
I don't know, but every morning, at this hour, from eight to two..... an invincible force grabs me, dominates me and hauls me!
La mujer americana domina al hombre, la francesa todavía no.
The American woman dominates the man. The French doesn't dominate him yet.
Domina bien su papel.
- He's mastered his role.
- Gan Dafna domina todo el valle.
- Gan Dafna commands the Jezreel valley.
En el poder de un niño que domina las tablas de multiplicación hay más santidad ¡ que en sus "amén", sus "santas santidades" y sus "hosannas"!
In a child's power to master the multiplication table there is more sanctity than in all your shouted amens and holy holies and hosannas.
¡ Cómo domina!
How he controls the animal!
Ahí está el poder que domina el mundo conocido como un coloso.
There is the power that bestrides the known world like a colossus.
Dice que hay un hombre que aparece en la noche y me [¿ ¿ domina? ].
It says there's a man who appears at night and dominates me.
Porque a ti una sóla cosa te domina, los hombres.
Because one thing dominates you : Men.
En todas las relaciones entre personas, uno domina y el otro es servil.
In every relationship between human beings, one is dominant and one is subservient.
Me decían "Domina tu sed".
I was told "Control your thirst."
"Domina el hambre".
"Control hunger."
"Domina las emociones".
"Control emotion."
Para el reino de Jehová, Él domina sobre los pueblos.
"For the kingdom is Jehovah's, and he governs among nations."
La terraza que domina el río es hueca.
A hollow terrace overlooks the river.
- Pero él domina el lugar
But he owns this place
Aruan tampoco quiere rebajarse, pero el Maestro lo domina.
Aruan doesn't want to conform, but the master dominates him.
Es un hombre como los demás, le gustan las mujeres y no domina el mar.
He's a man just like the others. He likes women, he's not a sea master.
Por supuesto que el recuerdo de Elena domina la casa... y comienza a desgastar la relación.
I promise she will never be mentioned again. Thank you.
Sí, esas criaturas, cuando Satán las domina tienen la fuerza de diez toros.
Yes, those creatures, when they become possessed by Satan they have the strength of ten bulls.
Domina 7 idiomas, y de no ser una mujer, sería considerada una intelectual ".
She speaks seven languages proficiently. Were she not a woman, she'd be considered an intellectual. "
- La razón domina la voluntad.
But reason dominates will.
Domina, Gran Bretaña
Rule, Britannia
Domina, Britannia
Britannia, rule the waves
Domina, Gran Bretaña
Oh, rule, Britannia
Domina, Britannia...
Britannia, rule the waves