English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Embargo

Embargo tradutor Inglês

34,850 parallel translation
Fue muy divertido ver la cara de Maggie en el quirófano, sin embargo.
It was pretty fun watching Maggie's face in the O.R., though.
Suena fresco, sin embargo.
Does sound cool, though.
Y sin embargo, todavía se espera que yo salto para satisfacer sus necesidades.
And yet you still expect me to leap to fulfill your needs.
Yo era agradable y estaba acomodando y traté de ayudarle, y sin embargo, aquí estás de nuevo, pidiendo aún más.
I was nice and I was accommodating and I tried to help you, and yet here you are again, asking for even more.
Sin embargo, admitiré que es difícil ver a dos inteligentes, talentosas mujeres destrozarse así, e igualmente difícil no mirar.
However, I will admit that it's hard to watch two smart, talented women tear each other apart like this, and equally hard to look away.
La hice caminar conmigo, sin embargo.
I make her take walks with me, though.
Desafortunadamente, sin embargo, tengo una convención para la cual prepararme, así que...
Unfortunately, though, I do have a convention to prepare for, so...
Anthony Musser, sin embargo, está prosperando en Albuquerque.
Anthony Musser, however, is thriving in Albuquerque.
Sin embargo puedes llegar muy cerca a un cuerpo antes de que sea cremado.
You can, however, get very close to a body before it's burned.
Sin embargo, reencarnar no es el objetivo.
However, rebirth is not the goal.
Sin embargo, todavía era considerada pura a los efectos de la inmersión ritual.
Nevertheless, it was still considered pure for the purposes of ritual immersion.
Y sin embargo, todo se desmoronó.
And yet it all crumbled.
Fue golpeada, lanzada de un techo, y apedreada, antes de ser quemada viva, mientras que el público, incluyendo a policías, observaba.
First, the 1963 trade embargo restricted Cuba from importing medicines from the U.S., and then in the early'90s, their economic isolation worsened with the collapse of the Soviet Union.
El 87 % de las mujeres afganas es víctima de violencia física, sexual, o emocional, y como si eso fuera poco, a veces son las propias mujeres que terminan en la cárcel por lo que llaman "crímenes morales".
Despite this drug's impressive results, the U.S., a country with 30 million people living with diabetes, is the one place that won't accept it due to its own longstanding trade embargo.
Esta carta, sin embargo.
This card, though.
Yo podría robarte a ti, sin embargo.
I might steal you away, though.
Recién lo conocía y sin embargo mi cuerpo ya no era mío.
"I'd just met him and yet my body was no longer my own."
Sin embargo, tu primera tarea fue exitosa.
But your first task was successful.
Sin embargo, se quita lo de arriba y se nos une.
But she takes off her top and jumps in.
Sin embargo, señor, esta es mi comisaría, y le pregunto qué le ha traído aquí hoy de todos los días.
Nonetheless, sir, this is my command, and I ask you why you've brung yourself here today of all days.
Sin embargo, ya no estoy en el cuerpo.
However, I'm not in your force no more.
Sin embargo...
However...
Tiene mucha influencia sobre Koepke y Talbot en el Comité de Energía, sin embargo...
He has a lot of sway with Koepke and Talbot on the Energy Committee, however...
Senador Diaz, escuchamos que el FBI hizo un embargo ayer en relación con este caso.
Senator Diaz, we're hearing that the FBI made a seizure yesterday in connection to this case.
No, gracias, sin embargo.
No, thanks, though.
- Prométemelo, sin embargo.
- Promise, though.
No lo quiero vender... sin embargo, debo estar aquí y debo verme feliz. Por eso debo pensar en cosas felices.
So, I don't want to sell, and I have to be here and I have to be happy about it, so I have to have happy things in my head.
La sensación de impotencia era horrible. Sin embargo, aterrizamos.
- The feeling of powerlessness was terrible!
Iba a decir, no nos estamos poniendo sobrenombres pero sin embargo ella es mi novia, pero...
I was going to say, we're not putting labels on it, but we are she's my girlfriend, but...
Se deja una pregunta sin respuesta, sin embargo, no lo hace,
It does leave one question unanswered though, doesn't it,
Una fascinante historia, sin embargo, tan trágica.
Made a thorough study of you. Quite the fascinating history, yet so tragic.
Sin embargo, en la calle hay un niño pequeño.
Take the stairs and you can save them.
Y sin embargo, todavía tengo mucho que aprender de ti.
And yet I still have so much to learn from you.
Sabes, es un poco irónico sin embargo.
You know, it is kind of ironic though.
Pero pudiste haberte mudado a cualquier ciudad, conseguir cualquier trabajo, sin embargo eligiste Gotham y la Policía.
But you could have moved to any city, gotten any job, yet you chose Gotham and the GCPD.
Una justa advertencia, sin embargo, tiene un final triste.
Fair warning though, it has a sad ending.
Y sin embargo, Lucifer está obsesionado con su trabajo humano. Y tú aún eres el leal soldado de tu padre.
Instead, Lucifer is obsessed with his human job, and you're still your father's loyal soldier.
Sin embargo no está aquí esta noche.
He's not here tonight though.
Sin embargo, él no la mató.
However, he did not kill her.
Las pruebas, sin embargo, no mienten.
Evidence, however, does not lie.
Sin embargo, no compren su cocaína.
Don't buy his cocaine, though.
Lo que no comprendo, sin embargo, es cómo la detective puede creer que soy el único que le pasa información sensible a mi mamá.
What I don't understand, though, is how the detective can think I'm the one who leaked sensitive information to my mum.
Sin embargo, es más que consciente de que se enfrenta a la pena de muerte.
However, he is more than aware that he's facing the death penalty.
Sin embargo, cuando las nuevas familias se mudaron, familias con niños, él deseaba esos niños.
But when new families moved in, families with children, he coveted those children.
Sin embargo, admítelo, te estás divirtiendo.
Admit it, though, you're having fun.
Sin embargo, creo que voy a estar bien.
I think I'm gonna be okay, though.
Lucifer podría estar apoderándose del Cielo y del Infierno ahora mismo, y sin embargo, ¿ está fantaseando con ser una estrella del rock?
Lucifer could be taking over Heaven and Hell right now, and instead, he's trying to act out some rock god fantasy?
- Esto es impresionante, sin embargo.
Podcast. "
Sin embargo, nada de esto es nuevo.
None of this is new, however.
Muy básicas. ¿ Por qué hay tanta resistencia a esos requisitos?
Before a trial can be approved, the U.S. Treasury Department must grant an exemption from the trade embargo.
Y, sin embargo, hayas elegido tener una cita de nuevo.
- Surprising, really, given that every relationship you've been in ended in such misery. And yet, you made the choice to date again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]