Translate.vc / Espanhol → Inglês / Entrada
Entrada tradutor Inglês
21,999 parallel translation
Debo cerrar la entrada.
I have to shut the entrance.
Coloca los lirios en el estrado y los pétalos de rosa en la entrada.
Put the lilies up on the dais, and lay the rose petals at the entrance.
Comed. Nos vemos en la entrada a las 5 : 00.
Meet me in the entry at 5 : 00.
Ahora, sin excepción, todos y cada uno de los abrazos se llevó a cabo dentro de la casa de la víctima, sin ningún signo de entrada forzada.
Now, without exception, every single one of the hugs took place inside the home of the victim, with no sign of forced entry.
Pero hoy, de alguna manera, el aceite de maní fue a parar a su entrada.
But today, somehow, peanut oil ended up in his entrée.
De alguna manera, el aceite de maní terminó en su entrada.
Somehow, peanut oil ended up in his entree.
Cerramos todos los caminos de entrada y salida de la ciudad al minuto que Tom escapó.
We closed down every road in and out of town the minute that Tom escaped.
Maggie : Eso está más cerca de lo que nos gustaría, Y bastante lejos de la herida de entrada.
That's closer than we'd like, and pretty far from the entry wound.
Un agente permanece abajo viendo la entrada, el otro los escoltas en un ascensor para asegurar que montan solos en su miseria.
One agent remains downstairs watching the entrance, the other escorts them onto an elevator to ensure they ride alone in their misery.
En realidad Charlie pagó tu entrada.
Actually, Charlie paid for your ticket.
Por otra parte... fui a la tienda, compré esto, hice una gran entrada, así que si fuera a pedírtelo, esto sería algo difícil de superar, ¿ no crees?
On the other hand, now... I did go to the store, bought this, make a big entrance, so if I was gonna propose, this would be kind of hard to top, don't you think?
Bueno, debe haber una entrada.
Well, there's got to be an entrance.
En el video de la entrada de una gasolinera.
Forecourt footage from a garage.
Nos vemos en la base de la entrada de AirTrain.
" Meet me at the base of the AirTrain entrance.
Estamos extrayendo el video de la entrada de AirTrain y vamos a colocarlos a los dos juntos.
We're pulling the video from the AirTrain entrance and we're gonna put the two of you together.
Bueno, el albergue confirma la hora de entrada, entrega de champán a la habitación, y un masaje en pareja.
Okay, the lodge confirms their check-in time, champagne delivery to the room, and a couple's massage.
No hay señas de entrada forzada.
No sign of forced entry anywhere.
Hay otra entrada a la mina río arriba.
There's another entrance to the mine upriver.
¿ Tiene una entrada trasera que podamos utilizar?
Do you have a back entrance we could use?
West entrada de servicio callejón, final de ese pasillo.
West alley service entrance, end of that corridor.
- Sólo un punto de entrada.
- Only one point of entry.
Esperaba una entrada algo más dramática, pero qué diablos.
I was hoping for a somewhat more dramatic entrance, but what the hell.
Las únicas entradas son la entrada principal y la salida de emergencia por donde ustedes entraron.
The only entrances are the main entrance here and the emergency exit you came in through.
Reade... Ve a la entrada lateral.
Reade... you're the side entrance.
Delincuente no violenta arrestada en Brooklyn por entrada ilegal y posesión para venta.
Non-violent offender picked up in Brooklyn for trespassing and possession with intent to sell.
Hasta su foto de entrada es adorable.
It's all soft. Even her intake photo is adorable.
Dice que forzaste la entrada, vandalizaste su casa, y lo atacaste con tu bate de béisbol.
He says you forced your way in, vandalized his house, and assaulted him with your baseball bat.
¿ Tienes oficiales en cada entrada?
You have agents on every entrance?
No había señales de entrada forzada en el apartamento de Turner, así que probablemente conocía a su asesino.
There was no sign of forced entry so it's likely he knew his killer.
La solución inmediata era posponer mi entrada hasta que mi esposa se hubiera ido a trabajar.
The immediate solution? Postpone my entrance till my wife had gone off to work.
Usted realmente amas hacer una entrada.
You just really love to make an entrance.
Pero tendríamos que ir físicamente lo más cerca posible del punto principal de entrada de esos cables.
But we'd have to get physically as close to those wires main point of entry.
- La habitación del punto principal de entrada.
- The main point of entry room.
La habitación PPDE, el punto principal de entrada.
The MPOE room, the main point of entry.
Está bien, esos cables controlan la comunicación de entrada y salida del edificio.
Okay, those wire bundles control the communication going in and out of the building.
Cómo te encanta hacer una entrada triunfal.
Oh, you like to make an entrance.
Meg dijo que hay una entrada cercana.
Meg told us there's an entrance nearby.
¿ La entrada está aquí?
The way in is here?
Te voy a entrar, pero no voy a pagar mi entrada, ¿ cierto?
I'm getting you in, but I'm not paying bloody cover, am I?
Te quitaré la carga de tu fabricante de balas, Rick... eso y lo que sea que me hayas dejado en la entrada principal.
I'm gonna be relieving you of your bullet maker, Rick... that and whatever you left for me at the front gate.
¿ Vas a cobrar una entrada?
Ya gonna charge a cover?
¿ Quieres alguna entrada?
You got pretty hair.
Eres muy alto. ¿ Quieres una entrada?
What's up, dude? You're so tall.
Lo siento, pero esta es la entrada equivocada.
Sorry, but you're at the wrong entrance.
Sabes que me gusta hacer una entrada.
You know I like to make an entrance.
ENTRADA A PLURA
PLURA ENTRANCE
A unos cientos de metros fuera esta la boca de la cueva Plura, y un kilómetro mas esta la entrada de la cueva seca de Steinugleflåget
A few hundred metres off is the mouth of the Plura cave, and a kilometer further is the entrance of the Steinugleflåget dry cave.
ENTRADA A PLURA.
PLURA ENTRANCE
Hay algo tocando los huevos junto a la entrada sudoeste.
There's something dickin'around by the south west entrance.
Tiene que haber una entrada menos obvia.
There's gotta be a less obvious way in.
¿ Quieres una entrada?
What's up, young'un?